Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 11 / Mantra 45

83 Mantra
11/45
Devata- अग्निर्देवता Rishi- त्रित ऋषिः Chhand- विराट् पथ्या बृहती छन्द Swara- मध्यमः
Mantra with Swara
शि॒वो भ॑व प्र॒जाभ्यो॒ मानु॑षीभ्य॒स्त्वम॑ङ्गिरः। मा द्यावा॑पृथि॒वीऽअ॒भि शो॑ची॒र्मान्तरि॑क्षं॒ मा वन॒स्पती॑न्॥४५॥

शि॒वः। भ॒व॒। प्र॒जाभ्य॒ इति॑ प्र॒जाऽभ्यः॑। मानु॑षीभ्यः। त्वम्। अ॒ङ्गि॒रः॒। मा। द्यावा॑पृथि॒वीऽइति॒ द्यावा॑पृथि॒वी। अ॒भि। शो॒चीः॒। मा। अ॒न्तरि॑क्षम्। मा। वन॒स्पती॑न् ॥४५ ॥

Mantra without Swara
शिवो भव प्रजाभ्यो मानुषीभ्यस्त्वमङ्गिरः । मा द्यावापृथिवी अभि शोचीर्मान्तरिक्षम्मा वनस्पतीन् ॥

शिवः। भव। प्रजाभ्य इति प्रजाऽभ्यः। मानुषीभ्यः। त्वम्। अङ्गिरः। मा। द्यावापृथिवीऽइति द्यावापृथिवी। अभि। शोचीः। मा। अन्तरिक्षम्। मा। वनस्पतीन्॥४५॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ- হে (অঙ্গিরঃ) প্রাণসদৃশ প্রিয় সুসন্তান ! (ত্বম্) তুমি (মানুষীভ্যঃ) মনুষ্যাদি (প্রজাভ্যঃ) প্রসিদ্ধ প্রজাদিগের জন্য (শিবঃ) কল্যাণকারী মঙ্গলময় (ভব) হও । (দ্যাবাপৃথিবী) বিদ্যুৎ এবং ভূমির বিষয়ে (মা) না (অভিশোচীঃ) অত্যন্ত চিন্তা করিও (অন্তরিক্ষম্) শূন্য সম্পর্কে (মা) চিন্তা করিও না এবং (বনস্পতীন্) বটাদি বনস্পতির (মা) চিন্তা করিও না ॥ ৪৫ ॥
Essence
ভাবার্থঃ- সুসন্তানদিগের উচিত যে, প্রজার প্রতি মঙ্গলাচারী হইয়া পৃথিব্যাদি পদার্থ বিষয়ে শোকরহিত হইবে কিন্তু এই সকল পদার্থের রক্ষা বিধান করিয়া উপকার হেতু উৎসাহ সহ প্রচেষ্টা করিও ॥ ৪৫ ॥
Subject
পুনস্তৈঃ প্রজাসু কথং বর্ত্তিতব্যমিত্যাহ ॥ পুনঃ তাহাদের প্রজাদের সহিত কীরূপ ব্যবহার করা উচিত এই বিষয় পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
শি॒বো ভ॑ব প্র॒জাভ্যো॒ মানু॑ষীভ্য॒স্ত্বম॑ঙ্গিরঃ । মা দ্যাবা॑পৃথি॒বীऽঅ॒ভি শো॑চী॒র্মান্তরি॑ক্ষং॒ মা বন॒স্পতী॑ন্ ॥ ৪৫ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
শিব ইত্যস্য চিত্র ঋষিঃ । অগ্নির্দেবতা । বিরাট্ পথ্যা বৃহতী ছন্দঃ । মধ্যম স্বরঃ ॥