Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 11 / Mantra 31

83 Mantra
11/31
Devata- जायापती देवते Rishi- गृत्समद ऋषिः Chhand- निचृदनुष्टुप् Swara- गान्धारः
Mantra with Swara
संव॑साथास्व॒र्विदा॑ स॒मीची॒ऽउर॑सा॒ त्मना॑। अ॒ग्निम॒न्तर्भ॑रि॒ष्यन्ती॒ ज्योति॑ष्मन्त॒मज॑स्र॒मित्॥३१॥

सम्। व॒सा॒था॒म्। स्व॒र्विदेति॑ स्वः॒ऽविदा॑। स॒मीची॒ऽइति॑ स॒मीची॑। उर॑सा। त्मना॑। अ॒ग्निम्। अ॒न्तः। भ॒रि॒ष्यन्ती॒ऽइति॑ भरि॒ष्यन्ती॑। ज्योति॑ष्मन्तम्। अज॑स्रम्। इत् ॥३१ ॥

Mantra without Swara
सँवसाथाँ स्वर्विदा समीची उरसा त्मना । अग्निमन्तर्भरिष्यन्ती ज्योतिष्मन्तमजस्रमित् ॥

सम्। वसाथाम्। स्वर्विदेति स्वःऽविदा। समीचीऽइति समीची। उरसा। त्मना। अग्निम्। अन्तः। भरिष्यन्तीऽइति भरिष्यन्ती। ज्योतिष्मन्तम्। अजस्रम्। इत्॥३१॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ- হে স্ত্রীপুরুষগণ ! তোমরা উভয়ে (সমীচী) সম্যক প্রকার পদার্থ সকলকে জানিয়া (ভরিষ্যন্তী) এবং সকলের পালক (স্বর্বিদা) সুখ প্রাপ্ত হইয়া (জ্যোতিষ্মন্তম্) সম্যক্ প্রকারে যুক্ত (অন্তঃ) সব পদার্থের মধ্যে বর্ত্তমান (অগ্নিম্) বিদ্যুৎকে (ইৎ)(ত্মনা) (উরসা) স্বীয় অন্তঃকরণ দ্বারা (অজস্রম্) নিরন্তর (সংবসাথাম্) ভালমত আচ্ছাদিত কর তাহা হইলে লক্ষ্মী ভোগ করিতে পারিবে ॥ ৩১ ॥
Essence
ভাবার্থঃ- যে গৃহস্থ মনুষ্য বিদ্যুৎ উৎপন্ন করিয়া গ্রহণ করিতে পারে তাহারা ব্যবহারে কখনও দরিদ্র হয়না ॥ ৩১ ॥
Subject
পুনস্তমেব বিষয়মাহ ॥ পুনঃ সেই উক্ত বিষয় পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইযাছে ॥
Mantra (Bengali)
সং ব॑সাথাᳬंস্ব॒র্বিদা॑ স॒মীচী॒ऽউর॑সা॒ ত্মনা॑ । অ॒গ্নিম॒ন্তর্ভ॑রি॒ষ্যন্তী॒ জ্যোতি॑ষ্মন্ত॒মজ॑স্র॒মিৎ ॥ ৩১ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
সংবসাথামিত্যস্য গৃৎসমদ ঋষিঃ । জায়াপতী দেবতে । নিচৃদনুষ্টুপ্ ছন্দঃ । গান্ধারঃ স্বরঃ ॥