Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 11 / Mantra 13

83 Mantra
11/13
Devata- वाजी देवता Rishi- कुश्रिर्ऋषिः Chhand- गायत्री Swara- षड्जः
Mantra with Swara
यु॒ञ्जाथा॒ रास॑भं यु॒वम॒स्मिन् यामे॑ वृषण्वसू। अ॒ग्निं भर॑न्तमस्म॒युम्॥१३॥

यु॒ञ्जाथा॑म्। रास॑भम्। यु॒वम्। अ॒स्मिन्। यामे॑। वृ॒ष॒ण्व॒सू॒ इति॑ वृषण्ऽवसू। अ॒ग्निम्। भर॑न्तम्। अ॒स्म॒युमित्य॑स्म॒ऽयुम् ॥१३ ॥

Mantra without Swara
युञ्जाथाँ रासभँयुवमस्मिन्यामे वृषण्वसू । अग्निम्भरन्तमस्मयुम् ॥

युञ्जाथाम्। रासभम्। युवम्। अस्मिन्। यामे। वृषण्वसू इति वृषण्ऽवसू। अग्निम्। भरन्तम्। अस्मयुमित्यस्मऽयुम्॥१३॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ- হে (বৃষণ্বসু) সূর্য্য ও বায়ুসদৃশ সুখ বর্ষণকারী এবং সুখে বাসকারী শিল্পী তথা তাহার প্রভুগণ ! (য়ুবম্) তোমরা উভয়ে (অস্মিন্) এই (য়ামে) যানে (রাসভম্) জল ও অগ্নির বেগগুণরূপ অশ্ব তথা (অস্ময়ুম্) আমাদিগকে লইয়া যাইতে তথা (ভরন্তম্) ধারণকারী (অগ্নিম্) প্রসিদ্ধ বা বিদ্যুৎ রূপ অগ্নিকে (য়ুঞ্জাথাম্) যুক্ত কর ॥ ১৩ ॥
Essence
ভাবার্থঃ- যে মনুষ্য এই বিমানাদি যানে যন্ত্র কলা জল ও অগ্নির প্রয়োগ করেন তাহারা সুখপূর্বক অন্য দেশে গমন করিতে সমর্থ হন ॥ ১৩ ॥
Subject
পুনর্মনুষ্যৈঃ কিং ক্ব য়োজনীয়মিত্যাহ ॥ পুনঃ মনুষ্যদিগকে কী, কোথায় যুক্ত করা উচিত এই বিষয় পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
য়ু॒ঞ্জাথা॒ᳬं রাস॑ভং য়ু॒বম॒স্মিন্ য়ামে॑ বৃষণ্বসূ । অ॒গ্নিং ভর॑ন্তমস্ম॒য়ুম্ ॥ ১৩ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
য়ুঞ্জাথামিত্যস্য কুশ্রির্ঋষিঃ । বাজী দেবতা । গায়ত্রী ছন্দঃ । ষড্জঃ স্বরঃ ॥