Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

Yajurveda Adhyay 10 / Mantra 24

34 Mantra
10/24
Devata- सूर्यो देवता Rishi- वामदेव ऋषिः Chhand- भूरिक आर्षी जगती, Swara- निषादः
Mantra with Swara
ह॒ꣳसः शु॑चि॒षद् वसु॑रन्तरिक्ष॒सद्धोता॑ वेदि॒षदति॑थिर्दुरोण॒सत्। नृ॒षद्व॑र॒सदृ॑त॒सद् व्यो॑म॒सद॒ब्जा गो॒जाऽऋ॑त॒जाऽअ॑द्रि॒जाऽऋ॒तं बृ॒हत्॥२४॥

ह॒ꣳसः। शु॒चि॒षत्। शु॒चि॒सदिति॑ शु॒चि॒ऽसत्। वसुः॑। अ॒न्त॒रि॒क्ष॒सदित्य॑न्तरिक्ष॒ऽसत्। होता॑। वे॒दि॒षत्। वे॒दि॒सदिति॑ वे॒दि॒ऽसत्। अति॑थिः। दु॒रो॒ण॒सदिति॑ दुरोण॒ऽसत्। नृ॒षत्। नृ॒सदिति॑ नृ॒ऽसत्। व॒र॒सदिति॑ वर॒ऽसत्। ऋ॒त॒सदित्यृ॑त॒ऽसत्। व्यो॒म॒सदिति॑ व्योम॒ऽसत्। अ॒ब्जा इत्य॒प्ऽजाः। गो॒जा इति॑ गो॒ऽजाः। ऋ॒त॒जा इत्यृ॑त॒ऽजाः। अ॒द्रि॒जा इत्य॑द्रि॒ऽजाः। ऋ॒तम्। बृ॒हत् ॥२४॥

Mantra without Swara
हँसः शुचिषद्वसुरन्तरिक्षसद्धोता वेदिषदतिथिर्दुरोणसत् । नृषद्वरसदृतसद्व्योमसदब्जा गोजाऽऋतजाऽअद्रिजा ऋतम्बृहत् ॥

हꣳसः। शुचिषत्। शुचिसदिति शुचिऽसत्। वसुः। अन्तरिक्षसदित्यन्तरिक्षऽसत्। होता। वेदिषत्। वेदिसदिति वेदिऽसत्। अतिथिः। दुरोणसदिति दुरोणऽसत्। नृषत्। नृसदिति नृऽसत्। वरसदिति वरऽसत्। ऋतसदित्यृतऽसत्। व्योमसदिति व्योमऽसत्। अब्जा इत्यप्ऽजाः। गोजा इति गोऽजाः। ऋतजा इत्यृतऽजाः। अद्रिजा इत्यद्रिऽजाः। ऋतम्। बृहत्॥२४॥

Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna

বাংলা
Yajurveda Translation Pt. Satish Chandra Vidyaratna - বাংলা
Meaning
পদার্থঃ- হে মনুষ্যগণ ! তোমাদের উচিত যে, যে পরমেশ্বর (হংস) সব পদার্থকে স্থূল করেন (শুচিষৎ) পবিত্র পদার্থে স্থিত (বসুঃ) নিবাস করেন এবং করান (অন্তরিক্ষসৎ) শূন্যজনিত স্থানে থাকেন, (হোতাঃ) সর্ব পদার্থের দাতা ও গ্রহণকর্ত্তা এবং প্রলয় কর্ত্তা, (বেদিষৎ) পৃথিবীতে ব্যাপক্ (অতিথিঃ) অভ্যাগত সম সৎকার করিবার যোগ্য (দুরোণসৎ) গৃহে স্থিত (নৃষৎ) মনুষ্যের ভিতরে থাকেন (বরসৎ) উত্তম পদার্থে বাস করেন (ঋতসৎ) সত্যপ্রকৃতি আদি নামযুক্ত কারণে স্থিত (ব্যোমসৎ) ব্যোমে নিবাস করেন (অব্জাঃ) জলকে প্রসিদ্ধ করিয়া (গোজাঃ) পৃথিবী আদি তত্ত্বের উৎপন্ন করেন (ঋতজাঃ) সত্যবিদ্যার পুস্তক বেদকে প্রসিদ্ধ করিয়া (অদ্রিজাঃ) মেঘ, পর্বত ও বৃক্ষাদি রচনা করেন (ঋতম্) সেই সত্যস্বরূপ এবং সর্ববৃহৎ অনন্তের উপাসনা কর ॥ ২৪ ॥
Essence
ভাবার্থঃ- মনুষ্যের উচিত যে, সর্বত্র ব্যাপক এবং পদার্থের শুদ্ধিকারক ব্রহ্ম পরমাত্মারই উপাসনা করুক কেননা তাঁহারই উপাসনা ব্যতীত কেহ ধর্ম্ম-অর্থ-কাম-মোক্ষ হইতে উৎপন্ন পূর্ণ সুখ কখনও হইতে পারে না ॥ ২৪ ॥
Subject
মনুষ্যৈরীশ্বরোপাসনেন ন্যায়সুশিক্ষে কার্য়্যে ইত্যাহ ॥ মনুষ্যগণ ঈশ্বরের উপাসনাপূর্বক সকলের জন্য ন্যায় ও সুশিক্ষা করিবে, এই বিষয় পরবর্ত্তী মন্ত্রে বলা হইয়াছে ॥
Mantra (Bengali)
হ॒ꣳসঃ শু॑চি॒ষদ্ বসু॑রন্তরিক্ষ॒সদ্ধোতা॑ বেদি॒ষদতি॑থির্দুরোণ॒সৎ । নৃ॒ষদ্ব॑র॒সদৃ॑ত॒সদ্ ব্যো॑ম॒সদ॒ব্জা গো॒জাऽঋ॑ত॒জাऽঅ॑দ্রি॒জাऽঋ॒তং বৃ॒হৎ ॥ ২৪ ॥
Rishi | Devata | Chhanda | Swara
হংস ইত্যস্য বামদেব ঋষিঃ । সূর্য়্যো দেবতা । ভুরিগার্ষী জগতী ছন্দঃ । নিষাদঃ স্বরঃ ॥