YajurVeda (Swami Satyaprakash Saraswati)

Yajurveda Adhyay 39 / Mantra 8

13 Mantra
39/8
Devata- अग्न्यादयो लिङगोक्ता देवताः Rishi- दीर्घतमा ऋषिः Chhand- निचृदत्यष्टिः Swara- गान्धारः
Mantra with Swara
अ॒ग्निꣳ हृद॑येना॒शनि॑ꣳहृदया॒ग्रेण॑ पशु॒पतिं॑ कृत्स्न॒हृद॑येन भ॒वं य॒क्ना। श॒र्वं मत॑स्नाभ्या॒मीशा॑नं म॒न्युना॑ महादे॒वम॑न्तः पर्श॒व्येनो॒ग्रं दे॒वं व॑नि॒ष्ठुना॑ वसिष्ठ॒हनुः॒शिङ्गी॑नि को॒श्याभ्या॑म्॥८॥

अ॒ग्निम्। हृद॑येन। अ॒शानि॑म्। हृ॒द॒या॒ग्रेणेति॑ हृदयऽअ॒ग्रेण॑। प॒शु॒पति॒मिति॑ पशु॒ऽपति॑म्। कृ॒त्स्न॒हृद॑ये॒नेति॑ कृत्स्न॒ऽहृद॑येन। भ॒वम्। य॒क्ना ॥ श॒र्वम्। मत॑स्नाभ्याम्। ईशा॑नम्। म॒न्युना॑। म॒हा॒दे॒वमिति॑ महाऽदे॒वम्। अ॒न्तः॒ऽप॒र्श॒व्येन॑। उ॒ग्रम्। दे॒वम्। व॒नि॒ष्ठुना॑। व॒सि॒ष्ठ॒हनु॒रिति॑ वसिष्ठ॒ऽहनुः॑। शिङ्गी॑नि। को॒श्याभ्या॑म् ॥८ ॥

Mantra without Swara
अग्निँ हृदयेनाशनिँ हृदयाग्रेण पशुपतिङ्कृत्स्नहृदयेन भवँयक्ना । शर्वम्मतस्नाभ्यामीशानम्मन्युना महादेवमन्तःपर्शव्येनोग्रन्देवँवनिष्ठुना वसिष्ठहनुः शिङ्गीनि कोश्याभ्याम् ॥

अग्निम्। हृदयेन। अशानिम्। हृदयाग्रेणेति हृदयऽअग्रेण। पशुपतिमिति पशुऽपतिम्। कृत्स्नहृदयेनेति कृत्स्नऽहृदयेन। भवम्। यक्ना॥ शर्वम्। मतस्नाभ्याम्। ईशानम्। मन्युना। महादेवमिति महाऽदेवम्। अन्तःऽपर्शव्येन। उग्रम्। देवम्। वनिष्ठुना। वसिष्ठहनुरिति वसिष्ठऽहनुः। शिङ्गीनि। कोश्याभ्याम्॥८॥

YajurVeda (Swami Satyaprakash Saraswati)

English
YajurVeda (Swami Satyaprakash Saraswati) - English
Translation
(I worship) the adorable Lord (Agni) with my heart; (1) The Lord of thunder (Asani) with my heart's front portion; (2) The Lord of the creatures (Pasupati) with the whole of my heart; (3) The Supreme being (Bhava) with my liver; (4) The Lord of happiness (Sarva) with my ribs; (5) The Ruler Supreme (Isana) with my fervour; (6) The great God (Mahadeva) with my inner side-bones; (7) The wrathful God with my large intestine; (8) The deities worth knowing with my lower jaw; (9) Sundry deities (Singini) with the two heart muscles. (10)
Note
As this and the next formula contains no verb, it is very difficult to suggest a definite meaning. Every commentator will add a verb to make the meaning clear. We have taken 'I worship' or 'I propitiate' as understood. One interesting thing to note is that this formula contains Pasupati, Bhava, Śarva, Iśāna and Mahadeva, all names of Rudra, and of Siva in the later period. He is propitiated with various parts of the body, but these parts are mostly pertaining to heart, which can easily be associated with devotion. Yaknā, with liver. Matasnābhyām, with two ribs. Antaḥparśavyena, with inner side-bone. Vanişthunā, with large intestine. Vasiṣṭhahanuḥ and singīni, nothing can be made out of the text, which apears to be corrupt (Griffith). Mahidhara has made a brave effort to make out some meaning by suggesting that singis are some sort of deities. But the tradition does not support this contention. No such deities are popularly known. Kośyābhyām, with the two heart-muscles,