YajurVeda (Swami Satyaprakash Saraswati)

Yajurveda Adhyay 28 / Mantra 1

46 Mantra
28/1
Devata- इन्द्रो देवता Rishi- बृहदुक्थो वामदेव ऋषिः Chhand- निचृत्त्रिष्टुप् Swara- धैवतः
Mantra with Swara
होता॑ यक्षत्स॒मिधेन्द्र॑मि॒डस्प॒दे नाभा॑ पृथि॒व्याऽ अधि॑। दि॒वो वर्ष्म॒न्त्समि॑ध्यत॒ऽओजि॑ष्ठश्चर्षणी॒सहां॒ वेत्वाज्य॑स्य॒ होत॒र्यज॑॥१॥

होता॑। य॒क्ष॒त्। स॒मिधेति॑ स॒म्ऽइधा॑। इन्द्र॑म्। इ॒डः। प॒दे। नाभा॑। पृ॒थि॒व्याः। अधि॑। दि॒वः। वर्ष्म॑न्। सम्। इ॒ध्य॒ते॒। ओजि॑ष्ठः। च॒र्ष॒णी॒सहा॑म्। च॒र्ष॒णी॒सहा॒मिति॑ चर्षणि॒ऽसहा॑म्। वेतु॑। आज्य॑स्य। होतः॑। यज॑ ॥१ ॥

Mantra without Swara
होता यक्षद्समिधेन्द्रमिडस्पदे नाभा पृथिव्याऽअधि । दिवो वर्ष्मन्त्समिध्यतऽओजिष्ठश्चर्षणीसहाँवेत्वाज्यस्य होतर्यज ॥

होता। यक्षत्। समिधेति सम्ऽइधा। इन्द्रम्। इडः। पदे। नाभा। पृथिव्याः। अधि। दिवः। वर्ष्मन्। सम्। इध्यते। ओजिष्ठः। चर्षणीसहाम्। चर्षणीसहामिति चर्षणिऽसहाम्। वेतु। आज्यस्य। होतः। यज॥१॥

YajurVeda (Swami Satyaprakash Saraswati)

English
YajurVeda (Swami Satyaprakash Saraswati) - English
Translation
The sacrificer worships the respledent Lord with the kindling wood (samit) at the place of sacrifice in the earth's navel. The cosmic fire is enkindled by the mightiest Lord of conquerors of men in the highest place of the heaven. May He enjoy (the sacrifice). O sacrificer, offer oblations of purified butter. (1)
Note
Yakşat, यजति यजतु वा; worships; let him worship. Idaspade, place of worship or sacrifice. Nabhau prthivhya, on the navel of the earth. But accord ing to Uvata, पृथिवीशब्देनान्तरिक्षमुच्यते, the word prthivi denotes the mid-space; in the mid-space. Indra shines at three places: at the place of sacrifice on earth in the form ofthe fire; in the mid-space in the form of the lightning; in the sky in the form of the sun. Divo varsman, वर्ष्मणि, वर्षिष्ठे प्रदेशे, in the highest place. Vetu, प्राप्नोतु, पिबतु; may enjoy. Carşanisahăm ojisthaḥ, mightiest Lord of conquerors of men. चर्षणीनां मनुष्याणां अभिभवकर्तॄणां मध्ये ओजस्वितमः ।