YajurVeda (Swami Satyaprakash Saraswati)

Yajurveda Adhyay 23 / Mantra 31

65 Mantra
23/31
Devata- राजप्रजे देवते Rishi- प्रजापतिर्ऋषिः Chhand- अनुष्टुप् Swara- गान्धारः
Mantra with Swara
यद्ध॑रि॒णो यव॒मत्ति॒ न पु॒ष्टं ब॒हु मन्य॑ते।शू॒द्रो यदर्या॑यै जा॒रो न पोष॒मनु॑ मन्यते॥३१॥

यत्। ह॒रि॒णः। यव॑म्। अत्ति॑। न। पु॒ष्टम्। ब॒हु॒। मन्य॑ते। शू॒द्रः। यत्। अर्य्या॑यै। जा॒रः। न। पोष॑म्। अनु॑। म॒न्य॒ते॒ ॥३१ ॥

Mantra without Swara
यद्धरिणो यवमत्ति न पुष्टम्बहु मन्यते । शूद्रो यदर्यायै जारो न पोषमनुमन्यते ॥

यत्। हरिणः। यवम्। अत्ति। न। पुष्टम्। बहु। मन्यते। शूद्रः। यत्। अर्य्यायै। जारः। न। पोषम्। अनु। मन्यते॥३१॥

YajurVeda (Swami Satyaprakash Saraswati)

English
YajurVeda (Swami Satyaprakash Saraswati) - English
Translation
When the wild deer eat the barley crop, the farmer does not feel that the cattle are growing strong; similarly, a low category secret lover of a woman belonging to a higher category does not rise up in the social hierarchy. (1)
Note
When wild deer feed on the crop, the farmer does not think that the animal is being nourished. Similarly, when the wife of a Vaisya takes a lover who is Sūdra, the husband of the woman does not consider this relationship as good. With this verse the obcene conversation comes to an end. Meanings presented by Uvata and Mahīdhara are as far-fetched as any others. Moreover, these are quite out of the tune with the general sobriety of the Vedas. It is difficult to conceive that at a solemn ceremony such as Aśvamedha, which aims at establish ing paramountcy of the sacrificer king, such vulgar talk by priests and the queens can ever take place.