YajurVeda (Swami Satyaprakash Saraswati)

Yajurveda Adhyay 22 / Mantra 2

34 Mantra
22/2
Devata- विद्वांसो देवता Rishi- प्रजापतिर्ऋषिः Chhand- निचृत् त्रिष्टुप् Swara- धैवतः
Mantra with Swara
इ॒माम॑गृभ्णन् रश॒नामृ॒तस्य॒ पूर्व॒ऽआयु॑षि वि॒दथे॑षु क॒व्या। सा नो॑ऽअ॒स्मिन्त्सु॒तऽआब॑भूवऽऋ॒तस्य॒ साम॑न्त्स॒रमा॒रप॑न्ती॥२॥

इ॒माम्। अ॒गृ॒भ्ण॒न्। र॒श॒नाम्। ऋ॒तस्य॑। पूर्वे॑। आयु॑षि। वि॒दथे॑षु। क॒व्या। सा। नः॒। अ॒स्मिन्। सु॒ते। आ। ब॒भू॒व॒। ऋ॒तस्य॑। साम॑न्। स॒रम्। आ॒रप॒न्तीत्या॒ऽरप॑न्ती ॥२ ॥

Mantra without Swara
इमामगृभ्णन्रशनामृतस्य पूर्व आयुषि विदथेषु कव्या । सा नोऽअस्मिन्त्सुत आऽबभूवऽऋतस्य सामन्त्सरमारपन्ती ॥

इमाम्। अगृभ्णन्। रशनाम्। ऋतस्य। पूर्वे। आयुषि। विदथेषु। कव्या। सा। नः। अस्मिन्। सुते। आ। बभूव। ऋतस्य। सामन्। सरम्। आरपन्तीत्याऽरपन्ती॥२॥

YajurVeda (Swami Satyaprakash Saraswati)

English
YajurVeda (Swami Satyaprakash Saraswati) - English
Translation
This is the girdle of truth, worn by the sages of the earliest ages in the sacrifices. She, the same, has appeared again at this sacrifice of ours resounding the hymn of truth and knowledge. (1)
Note
According to the ritualists, a thirteen ells long rope is tied around the belly of the sacrificial horse while reciting this verse. Though the word raśanam ṛtasya is there, still the verse has nothing to do with any rope or girdle of the material world. Agrbhnan, for अगृह्णन्, had taken up; had worn. Rtasya, of truth; of the eternal law. Kavyāḥ, कवय:, sages with foresight. Purva ayuşi,यज्ञस्य प्रारम्भे, in the beginning of the sacri fice. Also, at an early age. Or, in ancient times. Saram, ज्ञानं, knowledge. Sute, यज्ञे, in the sacrifice.