YajurVeda (Swami Satyaprakash Saraswati)

Yajurveda Adhyay 19 / Mantra 8

95 Mantra
19/8
Devata- सोमो देवता Rishi- आभूतिर्ऋषिः Chhand- निचृत पङ्क्तिः Swara- पञ्चमः
Mantra with Swara
उ॒प॒या॒मगृ॑हीतोऽस्याश्वि॒नं तेजः॑ सारस्व॒तं वी॒र्यमै॒न्द्रं बल॑म्। ए॒ष ते॒ योनि॒र्मोदा॑य त्वान॒न्दाय॑ त्वा॒ मह॑से त्वा॥८॥

उ॒प॒या॒मगृ॑हीतः। अ॒सि॒। आ॒श्वि॒नम्। तेजः॑। सा॒र॒स्व॒तम्। वी॒र्य᳖म्। ऐ॒न्द्रम्। बल॑म्। ए॒षः। ते॒। योनिः॑। मोदा॑य। त्वा॒। आ॒न॒न्दायेत्या॑ऽऽन॒न्दाय॑। त्वा॒। मह॑से। त्वा॒ ॥८ ॥

Mantra without Swara
उपयामगृहीतो स्याश्विनन्तेजः सारस्वतँवीर्यऐन्द्रम्बलम् । एष ते योनिर्मादाय त्वानन्दाय त्वा महसे त्वा ॥

उपयामगृहीतः। असि। आश्विनम्। तेजः। सारस्वतम्। वीर्यम्। ऐन्द्रम्। बलम्। एषः। ते। योनिः। मोदाय। त्वा। आनन्दायेत्याऽऽनन्दाय। त्वा। महसे। त्वा॥८॥

YajurVeda (Swami Satyaprakash Saraswati)

English
YajurVeda (Swami Satyaprakash Saraswati) - English
Translation
You have been duly accepted. You are the brilliance of the twin-healers; (1) vigour of the Doctress and the strength of the resplendent one. (2) This is your abode. (3) You for pleasure. (4) You for delight. (5) I take you for greatness. (6)
Note
The Soma is addressed to in this verse. Upayāmagrhito' si, you have been taken on a base, i. e. you have been taken in a cup, called Antaryāma. This cup of Soma juice is drawn in the morning. This expression occurs at many places in the Yajurveda. (Griffith). Āśvinam tejaḥ, brilliance of the sun and the moon. Dayananda interprets asvins as a pair of the sun and the moon. Also, brilliance of the two healers. Sarasvatam vīryam, manly vigour of Sarasvati. (Mahidhara). Manly vigour will be inappropriate in a female. It will be better to translate it as manly vigour of Sarasvān, a deity of knowledge, or a knowledgeable person. Dayananda interprets it as 'the might of Vedic speech'. Also, वीर्यं सामर्थ्यं, capability. Aindram balam, might of the resplendent Lord. Tejaḥ, viryam and balam have been made to correspond with moda, ananda and mahas.