YajurVeda (Swami Satyaprakash Saraswati)

Yajurveda Adhyay 17 / Mantra 59

99 Mantra
17/59
Devata- आदित्यो देवता Rishi- विश्वावसुर्ऋषिः Chhand- आर्षी त्रिष्टुप् Swara- धैवतः
Mantra with Swara
वि॒मान॑ऽए॒ष दि॒वो मध्य॑ऽआस्तऽआपप्रि॒वान् रोद॑सीऽअ॒न्तरि॑क्षम्। स वि॒श्वाची॑र॒भिच॑ष्टे घृ॒तीची॑रन्त॒रा पूर्व॒मप॑रं च के॒तुम्॥५९॥

वि॒मान॒ इति॑ वि॒ऽमानः॑। ए॒षः। दि॒वः। मध्ये॑। आ॒स्ते॒। आ॒प॒प्रि॒वानित्या॑ऽपप्रि॒वान्। रोद॑सी॒ इति॒ रोद॑सी। अ॒न्तरि॑क्षम्। सः। वि॒श्वाचीः॑। अ॒भि। च॒ष्टे॒। घृ॒ताचीः॑। अ॒न्त॒रा। पूर्व॑म्। अप॑रम्। च॒। के॒तुम् ॥५९ ॥

Mantra without Swara
विमानऽएष दिवो मध्यऽआस्तऽआपप्रिवान्रोदसीऽअन्तरिक्षम् । स विश्वाचीरभि चष्टे घृताचीरन्तरा पूर्वमपरं च केतुम् ॥

विमान इति विऽमानः। एषः। दिवः। मध्ये। आस्ते। आपप्रिवानित्याऽपप्रिवान्। रोदसी इति रोदसी। अन्तरिक्षम्। सः। विश्वाचीः। अभि। चष्टे। घृताचीः। अन्तरा। पूर्वम्। अपरम्। च। केतुम्॥५९॥

YajurVeda (Swami Satyaprakash Saraswati)

English
YajurVeda (Swami Satyaprakash Saraswati) - English
Translation
There stays in the midst of the sky the moulder of the universe, filling up the heaven and earth and the midspace (with His might). He oversees the rich grounds extending in all the directions between the points of sunrise and sun-set. (1)
Note
Vimanaḥ, विविधं मिमीते, one who moulds or mea sures different things; moulder of the universe. Divo madhye, in the middle of the sky. Rodasi, द्यावापृथिवी, heaven and earth. Viśvāchih, विश्वव्यापिनी: दिश:, extending in every direc tion; the regions. Ghṛtāchiḥ,घृतं अंचंति या: ता:, rich pastures or grounds. Antarā pūrvam aparain ca, between the first and the last. सूर्योदयसूर्यास्तयोर्मध्यवर्तिनं, that which lies between the points of sun-rise and sun-set. Ketum,ज्ञानं , knowledge. The commentators have interpreted this verse as referring to the sacrificial altar and other implements of sacrifice.