YajurVeda (Swami Satyaprakash Saraswati)

Yajurveda Adhyay 17 / Mantra 33

99 Mantra
17/33
Devata- इन्द्रो देवता Rishi- अप्रतिरथ ऋषिः Chhand- आर्षी त्रिष्टुप् Swara- धैवतः
Mantra with Swara
आ॒शुः शिशा॑नो वृष॒भो न भी॒मो घ॑नाघ॒नः क्षोभ॑णश्चर्षणी॒नाम्। सं॒क्रन्द॑नोऽनिमि॒षऽए॑कवी॒रः श॒तꣳ सेना॑ऽअजयत् सा॒कमिन्द्रः॑॥३३॥

आ॒शुः। शिशा॑नः। वृ॒ष॒भः। न। भी॒मः। घ॒ना॒घ॒नः। क्षोभ॑णः। च॒र्ष॒णी॒नाम्। सं॒क्रन्द॑न॒ इति॑ स॒म्ऽक्रन्द॑नः। अ॒नि॒मि॒ष इत्य॑निऽमिषः। ए॒क॒वी॒र इत्ये॑कऽवी॒रः। श॒तम्। सेनाः॑। अ॒ज॒य॒त्। सा॒कम्। इन्द्रः॑ ॥३३ ॥

Mantra without Swara
आशुः शिशानो वृषभो न भीमो घनाघनः क्षोभणश्चर्षणीनाम् । सङ्क्रन्दनो निमिषऽएकवीरः शतँ सेनाऽअजयत्साकमिन्द्रः ॥

आशुः। शिशानः। वृषभः। न। भीमः। घनाघनः। क्षोभणः। चर्षणीनाम्। संक्रन्दन इति सम्ऽक्रन्दनः। अनिमिष इत्यनिऽमिषः। एकवीर इत्येकऽवीरः। शतम्। सेनाः। अजयत्। साकम्। इन्द्रः॥३३॥

YajurVeda (Swami Satyaprakash Saraswati)

English
YajurVeda (Swami Satyaprakash Saraswati) - English
Translation
Quick, striking with sharpened bolt, terrible like a bull, destroyer of enemies on a large scale, arouser of people, making the sinful persons cry, never negligent, the unique hero, the resplendent one (the army-chief) conquers a hundred invading armies at a time. (1)
Note
Now here are eleven verses in the priase of Indra, all taken from Rgveda X. 103. The verses apply very well to an ideal commander of an army. Sisānah, from √शो तनूकरणे, to sharpen, to whet. श्यति वज्रं तीक्ष्णीकरोति इति शिशान: , one that sharpens his thunderbolt; or who strikes with a sharpened bolt. Ghanāghanah, from √हन् to kill, शत्रूणां अतिशयेन हन्ता, determined killer of enemies. Carşaṇīnām, मनुष्याणां , of men or people. Animiṣaḥ, अप्रमादी, never negligent; ever-alert. Sākam, सहैव, all at a time; at once. Sankrandanah, सम्यक् शत्रूणां रोदयिता, who makes enemies cry bitterly. Also, सम्यक् क्रन्दनं परभयहेतुर्ध्वनिर्यस्य, one who roars so loudly as to frighten others. Or, challenger of enemies.