YajurVeda (Swami Satyaprakash Saraswati)

Yajurveda Adhyay 17 / Mantra 30

99 Mantra
17/30
Devata- विश्वकर्मा देवता Rishi- भुवनपुत्रो विश्वकर्मा ऋषिः Chhand- आर्षी त्रिष्टुप् Swara- धैवतः
Mantra with Swara
तमिद् गर्भं॑ प्रथ॒मं द॑ध्र॒ऽआपो॒ यत्र॑ दे॒वाः स॒मग॑च्छन्त॒ विश्वे॑। अ॒जस्य॒ नाभा॒वध्येक॒मर्पि॑तं॒ यस्मि॒न् विश्वा॑नि॒ भुव॑नानि त॒स्थुः॥३०॥

तम्। इत्। गर्भ॑म्। प्र॒थ॒मम्। द॒ध्रे॒। आपः॑। यत्र॑। दे॒वाः। स॒मग॑च्छ॒न्तेति॑ सम्ऽअग॑च्छन्त। विश्वे॑। अ॒जस्य॑। नाभौ॑। अधि॑। एक॑म्। अर्पि॑तम्। यस्मि॑न्। विश्वा॑नि। भुव॑नानि। त॒स्थुः ॥३० ॥

Mantra without Swara
तमिद्गर्भम्प्रथमन्दध्रऽआपो यत्र देवाः समगच्छन्त विश्वे । अजस्य नाभावध्येकमर्पितँयस्मिन्विश्वानि भुवनानि तस्थुः ॥

तम्। इत्। गर्भम्। प्रथमम्। दध्रे। आपः। यत्र। देवाः। समगच्छन्तेति सम्ऽअगच्छन्त। विश्वे। अजस्य। नाभौ। अधि। एकम्। अर्पितम्। यस्मिन्। विश्वानि। भुवनानि। तस्थुः॥३०॥

YajurVeda (Swami Satyaprakash Saraswati)

English
YajurVeda (Swami Satyaprakash Saraswati) - English
Translation
It was thе water that received the primeval germ, wherein all the bounties of Nature had assembled together. This one was placed on the navel of that one, who is never bom and in whom all the beings abide. (1)
Note
Ajasya, न जायते इति अजः तस्य जन्मरहितस्य परमेश्वरस्य,of one, who is never born; the supreme Godhead free from birth and death. Nābhau, in the navel. नाभिस्थानीयस्य स्वरूपस्य मध्ये, at a point similar to navel; a central point. Aja, the Supreme God, cannot have a navel, so by implica tion, a point similar to navel. Ekam, अविभक्तं अनन्यभूतं किञ्चिद्गर्भरूपं बीजं, one, undi vided, unique, some sort of seed, that developed into an embryo. 'अप एव ससर्जादौ तासु बीजमवासृजत् । तदण्डमभवद्धैमं सूर्यकोटिसमप्रभम् ।' (Manusmrti, I. 8. 9) In the beginning He created waters only. Therein He de posited the seed. That developed into a golden egg, that had the brilliance of millions of suns. Him. He is the support of all, and there is nothing to support