YajurVeda (Swami Satyaprakash Saraswati)

Yajurveda Adhyay 16 / Mantra 7

66 Mantra
16/7
Devata- रुद्रो देवता Rishi- प्रजापतिर्ऋषिः Chhand- विराडार्षी पङ्क्तिः Swara- पञ्चमः
Mantra with Swara
अ॒सौ योऽव॒सर्प॑ति॒ नील॑ग्रीवो॒ विलो॑हितः। उ॒तैनं॑ गो॒पाऽअ॑दृश्र॒न्नदृ॑श्रन्नुदहा॒र्य्यः स दृ॒ष्टो मृ॑डयाति नः॥७॥

अ॒सौ। यः। अ॒व॒सर्प्प॒तीत्य॑व॒ऽसर्प्प॒ति। नील॑ग्रीव॒ इति॒ नील॑ऽग्रीवः। विलो॑हित॒ इति॒ विऽलो॑हितः। उ॒त। ए॒न॒म्। गो॒पाः। अ॒दृ॒श्र॒न्। अदृ॑श्रन्। उ॒द॒हा॒र्य्य᳕ इत्यु॑दऽहा॒र्य्यः᳕। सः। दृ॒ष्टः। मृ॒ड॒या॒ति॒। नः॒ ॥७ ॥

Mantra without Swara
असौ योवसर्पति नीलग्रीवो विलोहितः । उतैनङ्गोपाऽअदृश्रन्नदृश्रन्नुदहार्यः स दृष्तो मृडयाति नः ॥

असौ। यः। अवसर्प्पतीत्यवऽसर्प्पति। नीलग्रीव इति नीलऽग्रीवः। विलोहित इति विऽलोहितः। उत। एनम्। गोपाः। अदृश्रन्। अदृश्रन्। उदहार्य्य इत्युदऽहार्य्यः। सः। दृष्टः। मृडयाति। नः॥७॥

YajurVeda (Swami Satyaprakash Saraswati)

English
YajurVeda (Swami Satyaprakash Saraswati) - English
Translation
Whose neck is dark and the body is red, who glides fast, whom the cowherds have seen and whom the watercarrying women have also seen, may he (the snake) be kind, when he comes to be seen by us. (1)
Note
To us this verse appears referring to a snake. But the commentators have interpreted it like the preceding one, as refer ring to rudra, i. e. Śiva, in the form of aditya. Avasarpati, crawls,or glides. Nilagrīvaḥ, whose neck is black. Vilohitaḥ, whose body is red in colour. Gopāḥ, गोपाला:, cowherds. Udaharyaḥ, women who fetch water from the well or the river. कुम्भदास्यः । Mṛḍayati, मृडयतु; be kind to us. With reference to the sun, the commentators point out, it looks azure coloured at the time of sun-set and red at sun-rise. The cow-herds see it in the morning and the water-carrying maids in the evening. Śiva, in legend, is called Nilagrīva, because at the time of churning of the ocean by the gods and the demons, when kälakūta poison came out of the sea, all were confused. No One knew what to do with it. Then, it is said, Śiva drank it, but did not allow it to go below his throat. Thus the strong poison could not kill him, as it did not reach his stomach and was not absorbed in the body, but the throat and the neck of Śiva turned black. So he is called Nilagrīva.