YajurVeda (Swami Satyaprakash Saraswati)

Yajurveda Adhyay 16 / Mantra 5

66 Mantra
16/5
Devata- एकरूद्रो देवता Rishi- बृहस्पतिर्ऋषिः Chhand- भुरिगार्षी बृहती Swara- मध्यमः
Mantra with Swara
अध्य॑वोचदधिव॒क्ता प्र॑थ॒मो दैव्यो॑ भि॒षक्। अही॑ श्चँ॒ सर्वा॑ञ्ज॒म्भय॒न्त्सर्वा॑श्च यातुधा॒न्योऽध॒राचीः॒ परा॑ सुव॥५॥

अधि॑। अ॒वो॒च॒त्। अ॒धि॒व॒क्तेत्य॑धिऽव॒क्ता। प्र॒थ॒मः। दैव्यः॑। भि॒षक्। अही॑न्। च॒। सर्वा॑न्। ज॒म्भय॑न्। सर्वाः॑। च॒। या॒तु॒धा॒न्य᳖ इति॑ यातुऽधा॒न्यः᳖। अ॒ध॒राचीः॑। परा॑। सु॒व॒ ॥५ ॥

Mantra without Swara
अध्यवोचदधिवक्ता प्रथमो दैव्यो भिषक् । अहीँश्च सर्वाञ्जम्भयन्त्सर्वाश्च यातुधान्यो धराचीः परा सुव ॥

अधि। अवोचत्। अधिवक्तेत्यधिऽवक्ता। प्रथमः। दैव्यः। भिषक्। अहीन्। च। सर्वान्। जम्भयन्। सर्वाः। च। यातुधान्य इति यातुऽधान्यः। अधराचीः। परा। सुव॥५॥

YajurVeda (Swami Satyaprakash Saraswati)

English
YajurVeda (Swami Satyaprakash Saraswati) - English
Translation
As the first ordainer and the divine physician, you have instructed us. Destroying all the serpents, may you drive away all the penetrating germs. (1)
Note
Adhivaktā, सर्वेषांमुपरि अधिष्ठातृत्वेन वर्तमान:, who stands as an ordainer above all; the first ordainer. Prathamaḥ, सर्वेषां मुख्य:, first, chief. This will qualify adhivaktā and bhişak, both. Adhyavocat, has instructed. Ahin, सर्पान्, serpents. Yātudhanyaḥ, penetrating germs. Also, राक्षस्य:, sorceresses, or female goblins. Also, रोगकारिण्यो व्यभिचारिण्यश्च स्त्रिय:, women of bad character, who spread dis eases. Adharachi,अधराधी: कृत्वा , subdueing them. Or, अधोऽधोगमनशीलाः, those who are inclined to go downwards and downwards; delinquent.