YajurVeda (Swami Satyaprakash Saraswati)

Yajurveda Adhyay 16 / Mantra 46

66 Mantra
16/46
Devata- रुद्रा देवताः Rishi- परमेष्ठी प्रजापतिर्वा देवा ऋषयः Chhand- स्वराट् प्रकृतिः Swara- धैवतः
Mantra with Swara
नमः॑ प॒र्णाय॑ च पर्णश॒दाय॑ च॒ नम॑ऽउद्गु॒रमा॑णाय चाभिघ्न॒ते च॒ नम॑ऽआखिद॒ते च॑ प्रखिद॒ते च॒ नम॑ऽइषु॒कृद्भ्यो॑ धनु॒ष्कृद्भ्य॑श्च वो॒ नमो॒ नमो॑ वः किरि॒कभ्यो॑ दे॒वाना॒ हृद॑येभ्यो॒ नमो॑ विचिन्व॒त्केभ्यो॒ नमो॑ विक्षिण॒त्केभ्यो॒ नम॑ऽआनिर्ह॒तेभ्यः॑॥४६॥

नमः॑। प॒र्णाय॑। च॒। प॒र्ण॒श॒दायेति॑ पर्णऽश॒दाय॑। च॒। नमः॑। उ॒द्गु॒रमा॑णा॒येत्यु॑त्ऽगु॒रमा॑णाय। च॒। अ॒भि॒घ्न॒त इत्य॑भिऽघ्न॒ते। च॒। नमः॑। आ॒खि॒द॒त इत्या॑ऽखि॒द॒ते। च॒। प्र॒खि॒द॒त इति॑ प्रऽखिद॒ते। च॒। नमः॑। इ॒षु॒कृद्भ्य॒ इती॑षु॒कृत्ऽभ्यः॑। ध॒नु॒ष्कृद्भ्यः॑। ध॒नुः॒ऽकृद्भ्य॒ इति॑ धनुः॒कृत्ऽभ्यः॑। च॒। वः॒। नमः॑। नमः॑। वः॒। कि॒रि॒केभ्यः॑। दे॒वाना॑म्। हृद॑येभ्यः। नमः॑। वि॒चि॒न्व॒त्केभ्य॒ इति॑ विऽचिन्व॒त्केभ्यः॑। नमः॑। वि॒क्षि॒ण॒त्केभ्य॒ इति॑ विऽक्षिण॒त्केभ्यः॑। नमः॑। आ॒नि॒र्ह॒तेभ्य॒ इत्या॑निःऽह॒तेभ्यः॑ ॥४६ ॥

Mantra without Swara
नमः पर्णाय च पर्णशदाय च नम उद्गुरमाणाय चाभिघ्नते च नम आखिदते च प्रखिदते च नमऽइषुकृद्भ्यो धनुष्कृद्भ्यस्च वो नमो नमो वः किरिकेभ्यो देवानाँ हृदयेभ्यो नमो विचिन्वत्केभ्यो नमो विक्षिणत्केभ्यो नमऽआनिर्हतेभ्यः ॥

नमः। पर्णाय। च। पर्णशदायेति पर्णऽशदाय। च। नमः। उद्गुरमाणायेत्युत्ऽगुरमाणाय। च। अभिघ्नत इत्यभिऽघ्नते। च। नमः। आखिदत इत्याऽखिदते। च। प्रखिदत इति प्रऽखिदते। च। नमः। इषुकृद्भ्य इतीषुकृत्ऽभ्यः। धनुष्कृद्भ्यः। धनुःऽकृद्भ्य इति धनुःकृत्ऽभ्यः। च। वः। नमः। नमः। वः। किरिकेभ्यः। देवानाम्। हृदयेभ्यः। नमः। विचिन्वत्केभ्य इति विऽचिन्वत्केभ्यः। नमः। विक्षिणत्केभ्य इति विऽक्षिणत्केभ्यः। नमः। आनिर्हतेभ्य इत्यानिःऽहतेभ्यः॥४६॥

YajurVeda (Swami Satyaprakash Saraswati)

English
YajurVeda (Swami Satyaprakash Saraswati) - English
Translation
Our homage be to Him, who is in leaves; (1) and to Him, who is in the falling leaves. (2) Our homage be to Him, who threatens; (3) and to Him, who kills. (4) Our homage be to Him, who tortures from every quarter; (5) and to Him, who tortures much. (6) Our homage be to you, the makers of arrows; (7) and to you, the makers of bows. (8) Our homage be to you, the creators of the world, and the most important of Nature's bounties. (9) Our homage be to the differentiators between virtue and vice. (10) Our homage be to the destroyers of evil. (11) Our homage be to those, who themselves are indestructible. (12)
Note
Parnaśadaya, from √शलृ शातने, to fell or fall. To one who is in falling leaves; or who makes leaves to decay and fall. Udguramānah, preparing to attack; threatening. Abhighnan, hitting. Äkhidate, from √खिद् to depress, make tired or exhausted; to torture. With धनुष्कृद्भ्यश्च वो नमो, two hundred and forty mantras of homage to Rudras come to an end. Now four mantras to pay homage to Agni, Vāyu and Sūrya follow. Kirikebhyah, वृष्ट्यादि द्वारा जगत्कुर्वन्ति ये ते किरिका:, cre ators of the world. 'एते हीदं सर्वं कुर्वन्ति' (Satapatha, IX 1. 1. 23), Devānain hrdayebhyah, हृदयवत् प्रधानभूतेभ्यः, most im portant like heart; most important of the Nature's bounties. Vicinvatkebhyah, विचिन्वन्ति पृथक् कुर्वन्ति धर्मिष्ठं पापिष्ठं च ये, तेभ्यः, to those who distinguish and differentiate between virtuous and sinner. Viksinatkebhyah, विविधं क्षिण्वन्ति हिंसन्ति पापं ये, तेभ्यः, to those who destroy evil in various ways. ते Anirhatebhyah, आसमन्तात् नितरां हन्तुं अयोग्याः, आनिर्हताः, तेभ्यः, to those which are indestructible. 'तेभ्यस्तप्तेभ्यस्त्रीणि ज्योती प्यजायन्ताग्निर्योऽयं पवते सूर्यः' इति श्रुतेः; from those heated up worlds three brilliances were created, Agni, that which blows, i. e. Vãyu, and Surya.