YajurVeda (Swami Satyaprakash Saraswati)

Yajurveda Adhyay 16 / Mantra 43

66 Mantra
16/43
Devata- रुद्रा देवताः Rishi- परमेष्ठी प्रजापतिर्वा देवा ऋषयः Chhand- जगती Swara- निषादः
Mantra with Swara
नमः॑ सिक॒त्याय च प्रवा॒ह्याय च॒ नमः॑ किꣳशि॒लाय॑ च क्षय॒णाय॑ च॒ नमः॑ कप॒र्दिने॑ च पुल॒स्तये॑ च॒ नम॑ऽइरि॒ण्याय च प्र॒पथ्याय च॥४३॥

नमः॑। सि॒क॒त्या᳖य। च॒। प्र॒वा॒ह्या᳖येति॑ प्रऽवा॒ह्या᳖य। च॒। नमः॑। कि॒ꣳशि॒लाय॑। च॒। क्ष॒य॒णाय॑। च॒। नमः॑। क॒प॒र्दिने॑। च॒। पु॒ल॒स्तये॑। च॒। नमः॑। इ॒रि॒ण्या᳖य। च॒। प्र॒प॒थ्या᳖येति॑ प्रऽप॒थ्या᳖य। च॒ ॥४३ ॥

Mantra without Swara
नमः सिकत्याय च प्रवाह्याय च नमः किँशिलाय च क्षयणाय च नमः कपर्दिने च पुलस्तये च नम इरिण्याय च प्रपथ्याय च नमः सिकत्याय ॥

नमः। सिकत्याय। च। प्रवाह्यायेति प्रऽवाह्याय। च। नमः। किꣳशिलाय। च। क्षयणाय। च। नमः। कपर्दिने। च। पुलस्तये। च। नमः। इरिण्याय। च। प्रपथ्यायेति प्रऽपथ्याय। च॥४३॥

YajurVeda (Swami Satyaprakash Saraswati)

English
YajurVeda (Swami Satyaprakash Saraswati) - English
Translation
Our homage be to Him, who rules over the Sands; (1) and to Him who rules over the flow. (2) Our homage be to Him, who rules over pebbles; (3) and to Him who rules over pools. (4) Our homage be to Him, who rules over shells and conches; (5) and to Him, who rules over sand banks. (6) Our homage be to Him, who rules over barren lands; (7) and to Him, who rules over crowded highways. (8)
Note
Kimsilāya, fag ved ferflydi va faları arafa यत्र वितर्कः स किंशिलः, about which there is a doubt whether it is frozen water or a stone, that is kimsila. Or, कुत्सिताः क्षुद्राः शिलाः, शर्करारूपाः पाषाणाः यत्र प्रदेशे सः किंशिल: a place full of pebbles; to one, who dwells in, rules over, or pervades such regions. Ksayanāya, क्षियन्ति निवसन्ति आपः यत्र, स क्षयणः स्थिरजलप्रदेशः, a place, where water stands still, i. e. a pool; also, a swamp. Kapardine, a place where shells and conches are found; to one who pervades or rules over such tracts. Also, to one wear ing braided hair. Pulastaye, to one, wearing the hair straight or smooth. Also, पुलिने तिष्ठति इति पुलस्तिः, तस्मै, to one who rules over or per vades sand banks. Irinyāya, इरिणं वितृणं ऊषरं देश:, a barren land; to one who rules over such lands. Prapathyāya, प्रकृष्टः पन्या बहुसेवितो मार्ग: प्रपथः, a crowded thoroughfare, or highway; to one who rules over such highways.