YajurVeda (Swami Satyaprakash Saraswati)

Yajurveda Adhyay 16 / Mantra 37

66 Mantra
16/37
Devata- रुद्रा देवताः Rishi- कुत्स ऋषिः Chhand- निचृदार्षी त्रिष्टुप् Swara- धैवतः
Mantra with Swara
नमः॒ स्रुत्या॑य च॒ पथ्या॑य च॒ नमः॒ काट्या॑य च॒ नीप्या॑य च॒ नमः॒ कुल्या॑य च सर॒स्याय च॒ नमो॑ नादे॒या॑य च वैश॒न्ताय॑ च॥३७॥

नमः॑। स्रुत्या॑य। च॒। पथ्या॑य। च॒। नमः॑। काट्या॑य। च॒। नीप्या॑य। च॒। नमः॑। कुल्या॑य। च॒। स॒र॒स्या᳖य। च॒। नमः॑। ना॒दे॒याय॑। च॒। वै॒श॒न्ताय॑। च॒ ॥३७ ॥

Mantra without Swara
नमः स्रुत्याय च पथ्याय च नमः काट्याय च नीप्याय च नमः कुल्याय च सरस्याय च नमो नादेयाय च वैशन्ताय च नमः कूप्याय ॥

नमः। स्रुत्याय। च। पथ्याय। च। नमः। काट्याय। च। नीप्याय। च। नमः। कुल्याय। च। सरस्याय। च। नमः। नादेयाय। च। वैशन्ताय। च॥३७॥

YajurVeda (Swami Satyaprakash Saraswati)

English
YajurVeda (Swami Satyaprakash Saraswati) - English
Translation
Our homage be to him, who rules over pathways; (1) and rules over highways. (2) Ourhomage be to him, who rules over wells; (3) and rules over springs. (4) Our homage be to him, who rules over canals; (5) and rules over lakes. (6) Our homage be to him, who rules over rivers; (7) and rules over ponds. (8)
Note
Srutyāya, स्रुतिः क्षुद्रमार्गः, तत्र भवः स्रुत्यः तस्मै, to one who is found on (or rules over) pathways. Katyaya, : :, to one who rules over wells. Also, काट: विषमो मार्गः, difficult terrain. Nipyāya, नीचैर्यन्ति यत्र आपः सः नीपः, तत्र भकः, तस्मै, where the downward waters flow, a skirt of mountains; to one who rules over them, Also, a spring, Vaiśantāya, वेशन्तः तडागः, a pond.