YajurVeda (Swami Satyaprakash Saraswati)

Yajurveda Adhyay 13 / Mantra 42

58 Mantra
13/42
Devata- अग्निर्देवता Rishi- विरूप ऋषिः Chhand- निचृत्त्रिष्टुप् Swara- धैवतः
Mantra with Swara
वात॑स्य जू॒तिं वरु॑णस्य॒ नाभि॒मश्वं॑ जज्ञा॒नꣳ स॑रि॒रस्य॒ मध्ये॑। शिशुं॑ न॒दीना॒ हरि॒मद्रि॑बुध्न॒मग्ने॒ मा हि॑ꣳसीः पर॒मे व्यो॑मन्॥४२॥

वात॑स्य। जू॒तिम्। वरु॑णस्य। नाभि॑म्। अश्व॑म्। ज॒ज्ञा॒नम्। स॒रि॒रस्य॑। मध्ये॑। शिशु॑म्। न॒दीना॑म्। हरि॑म्। अद्रि॑बुध्न॒मित्यद्रि॑बुध्नम्। अग्ने॑। मा। हि॒ꣳसीः॒। प॒र॒मे। व्यो॑म॒न्निति॒ विऽओ॑मन् ॥४२ ॥

Mantra without Swara
वातस्य जूतिँवरुणस्य नाभिमश्वञ्जज्ञानँ सरिरस्य मध्ये । शिशुन्नदीनाँ हरिमद्रिबुध्नमग्ने मा हिँसीः परमे व्योमन् ॥

वातस्य। जूतिम्। वरुणस्य। नाभिम्। अश्वम्। जज्ञानम्। सरिरस्य। मध्ये। शिशुम्। नदीनाम्। हरिम्। अद्रिबुध्नमित्यद्रिबुध्नम्। अग्ने। मा। हिꣳसीः। परमे। व्योमन्निति विऽओमन्॥४२॥

YajurVeda (Swami Satyaprakash Saraswati)

English
YajurVeda (Swami Satyaprakash Saraswati) - English
Translation
O sacrificial fire, may you not harm the horse (the sun), that is seated in the highest heaven; that has impetuous rush of the winds in the navel of waters, and is born at the centre of these worlds. He is the child of rivers and а carrier on the mountains. (1)
Note
Jütim, वेगं, speed. Nabhim, navel; centre. ASvam, horse. Јајпапат, जायमानं, born. Sarirasya, उदकस्य, of water. अश्वयोनिर्वा अश्व: इति श्रुति: | In legend, horse is born from waters. He is called the child of rivers. Harim, हरितवर्णं, yellowish coloured. Or, आरूढं नरं हरति इति हरि: that carries the rider. Adribudhnam, अद्रि: गिरि: बुध्नं मूलं यासां ता अद्रिबुध्ना आप: तंजातं, the waters, whose source is mountain, are adribudhna; one born from those waters. Or, अद्रे बुध्नं, the base of a mountain. , Parame vyoman, in the highest heaven. Or, इमे वै लोका: परमं व्योम, these worlds are verily the рагатат ууота (Satapatha, VIL. 5. 2. 18); in this world.