Yajurveda Bhashyam (Pandit Harisharan Siddhantalankar)

Yajurveda Adhyay 6 / Mantra 17

37 Mantra
6/17
Devata- आपो देवताः Rishi- दीर्घतमा ऋषिः Chhand- निचृत् ब्राह्मी अनुष्टुप्, Swara- गान्धारः
Mantra with Swara
इ॒दमा॑पः॒ प्रव॑हताव॒द्यं च॒ मलं॑ च॒ यत्। यच्चा॑भिदु॒द्रोहानृ॑तं॒ यच्च॑ शे॒पेऽअ॑भी॒रुण॑म्। आपो॑ मा॒ तस्मा॒देन॑सः॒ पव॑मानश्च मुञ्चतु॥१७॥

इ॒दम्। आ॒पः॒। प्र। व॒ह॒त॒। अ॒व॒द्यम्। च॒ मल॑म्। च॒। यत्। यत्। च॒। अ॒भि॒दु॒द्रोहेत्य॑भिऽदु॒द्रोह॑। अनृ॑तम्। यत्। च॒। शे॒पे। अभी॒रुण॑म्। आपः॑। मा॒। तस्मा॑त्। एन॑सः। पव॑मानः। च॒। मु॒ञ्च॒तु॒ ॥१७॥

Mantra without Swara
इदमापः प्रवहतावद्यञ्च मलञ्च यत् । यच्चाभिदुद्रोहानृतं यच्च शेपे अभीरुणम् । आपो मा तस्मादेनसः पवमानश्च मुञ्चतु ॥

इदम्। आपः। प्र। वहत। अवद्यम्। च मलम्। च। यत्। यत्। च। अभिदुद्रोहेत्यभिऽदुद्रोह। अनृतम्। यत्। च। शेपे। अभीरुणम्। आपः। मा। तस्मात्। एनसः। पवमानः। च। मुञ्चतु॥१७॥

Yajurveda Bhashyam (Pandit Harisharan Siddhantalankar)

हिन्दी
Yajurveda Bhashyam (Pandit Harisharan Siddhantalankar) - हिन्दी
Meaning
गत मन्त्र का ‘मेधातिथि’ ज्ञान-रश्मिसमूह से वासनान्धकार का विदारण करके अब ‘दीर्घतमा’ बन गया है और प्रार्थना करता है कि— १. ( आपः ) = [ आप्नुवन्ति सर्वा विद्या: ] हे सब विद्याओं को प्राप्त करानेवाले आप्त पुरुषो! आप ( इदम् ) = इस ( अवद्यं च ) = अकथनीय—गर्हणीय पापों को ( मलं च ) = और मलों को ( प्रवहत ) = हमसे बहाकर दूर ले-जाओ। आपकी कृपा से मेरे ज्ञानचक्षु इस प्रकार खुलें कि मैं कोई भी बुरा कर्म न करूँ और खान-पान को ठीक रखता हुआ शरीर में किसी प्रकार के मल का सञ्चय न होने दूँ। 

२. ( च ) = और ( यत् ) = जो ( अभिदुद्रोह ) = मैं किसी का द्रोह [ जिघांसा = मारने की इच्छा ] करता हूँ, ( यत् च ) = और जो ( अनृतम् ) = झूठ-मूठ बातों को बनाता हूँ तथा ( अभीरुणम् ) = [ अनपराधिनं ] निष्पाप और निर्भय व्यक्ति से ( शेपे ) = गाली- गलौच करता हूँ ( तस्मात् एनसः ) = उस पाप से ( आपः ) = ज्ञानी लोक तथा ( पवमानः च ) = अपने को पवित्र करनेवाले सन्त लोग ( मुञ्चतु ) = अपने ज्ञानोपदेश व मधुर प्रेरणा के द्वारा मुक्त करें।
Essence
भावार्थ — सबसे बड़े पाप यही हैं कि [ क ] किसी से द्रोह करना [ ख ] अनृत बोलना [ ग ] निष्पाप को कोसना। ज्ञानी, पवित्रात्मा लोग हमें इन पापों से छुड़ाएँ।
Subject
पाप-मोचन