Yajurveda Bhashyam (Pandit Harisharan Siddhantalankar)

Yajurveda Adhyay 20 / Mantra 6

90 Mantra
20/6
Devata- सभापतिर्देवता Rishi- प्रजापतिर्ऋषिः Chhand- अनुष्टुप् Swara- गान्धारः
Mantra with Swara
जि॒ह्वा मे॑ भ॒द्रं वाङ् महो॒ मनो॑ म॒न्युः स्व॒राड् भामः॑। मोदाः॑ प्रमो॒दा अ॒ङ्गुली॒रङ्गा॑नि मि॒त्रं मे॒ सहः॑॥६॥

जि॒ह्वा। मे॒। भ॒द्रम्। वाक्। महः॑। मनः॑। म॒न्युः। स्व॒राडिति॑ स्व॒ऽराट्। भामः॑। मोदाः॑। प्र॒मो॒दा इति॑ प्रऽमो॒दाः। अ॒ङ्गुलीः॑। अङ्गा॑नि। मि॒त्रम्। मे॒। सहः॑ ॥६ ॥

Mantra without Swara
जिह्वा मे भद्रँवाङ्महो मनो मन्युः स्वराड्भामः । मोदाः प्रमोदाऽअङ्गुलीरङ्गानि मित्रम्मे सहः ॥

जिह्वा। मे। भद्रम्। वाक्। महः। मनः। मन्युः। स्वराडिति स्वऽराट्। भामः। मोदाः। प्रमोदा इति प्रऽमोदाः। अङ्गुलीः। अङ्गानि। मित्रम्। मे। सहः॥६॥

Yajurveda Bhashyam (Pandit Harisharan Siddhantalankar)

हिन्दी
Yajurveda Bhashyam (Pandit Harisharan Siddhantalankar) - हिन्दी
Meaning
१. (मे जिह्वा) = [ जुहोतिशब्दमन्नं यया द.] शब्दों का उच्चारण करनेवाली व अन्न का सेवन करनेवाली मेरी यह जिह्वा भद्रम्-भद्र हो। यह कल्याण व सुख का साधन बने। भद्र बनने के लिए ही यह शुभ शब्दों का उच्चारण करे व सात्त्विक अन्नों का सेवन करे । २. (वाङ् महः) = मेरी वाणी [पूज्यवेदशास्त्रबोधयुक्ता - द०] पूजनीय हो, यह उत्तम वेदज्ञान से युक्त हो । ३. (मन:) = हमारा मन (मन्युः) = अवबोधवाला हो, मननशील हो । ४. (भाम:) = मेरा तेज (स्वराट्) = स्वयं चमकनेवाला हो, मुझे तेजस्विता के लिए आभूषणों व विलेपनों की आवश्यकता न हो। इन आभूषणों व विलेपनों के बिना भी मैं तेजस्वी प्रतीत होऊँ। ५. मेरी (अंगुली:) = अंगुलियाँ [अगि गतौ] कर्मों में व्याप्त होनेवाली, सदा कर्मों में स्थापित की जानेवाली ये दीधितियाँ (मोदा:) = मेरी प्रसन्नता का कारण बनें। इसी प्रकार, (अङ्गानि) = [अगि गतौ] सदा क्रियाओं में व्याप्त रहनेवाले मेरे अङ्ग (प्रमोदा:) = मेरे प्रकृष्ट आनन्द का कारण बनें और ६. (सह:) = सहनशक्ति (मे मित्रम्) = मेरी मित्र हो, यह मुझे पापों से बचानेवाली हो।
Essence
भावार्थ - १. मेरी जिह्वा भद्र होगी। २. वाणी महनीय होगी । ३. मन विचारशील । ४. मेरा तेज निमित्तान्तर निरपेक्ष होगा । ५. अंगुलियाँ और अङ्ग क्रियाओं में व्याप्त रहकर आनन्द का अनुभव करेंगे। ६. सहनशक्ति मेरी मित्र होगी ।
Subject
राजा की इन्द्रियाँ