Yajurveda Bhashya (Pt. Vedkumar Vedalankar)

Yajurveda Adhyay 38 / Mantra 26

28 Mantra
38/26
Devata- इन्द्रो देवता Rishi- दीर्घतमा ऋषिः Chhand- स्वराट् पङ्क्तिः Swara- पञ्चमः
Mantra with Swara
याव॑ती॒ द्यावा॑पृथि॒वी याव॑च्च स॒प्त सिन्ध॑वो वितस्थि॒रे।ताव॑न्तमिन्द्र ते॒ ग्रह॑मू॒र्जा गृ॑ह्णा॒म्यक्षि॑तं॒ मयि॑ गृह्णा॒म्यक्षि॑तम्॥२६॥

याव॑ती॒ऽइति॒ याव॑ती। द्यावा॑पृथि॒वीऽइति॒ द्यावा॑पृथि॒वी। याव॑त्। च॒। स॒प्त। सिन्ध॑वः। वि॒त॒स्थि॒रे इति॑ विऽतस्थि॒रे ॥ ताव॑न्तम्। इ॒न्द्र॒। ते॒। ग्र॑हम्। ऊ॒र्जा। गृ॒ह्णा॒मि॒। अक्षि॑तम्। मयि॑। गृ॒ह्णा॒मि॒। अक्षि॑तम् ॥२६ ॥

Mantra without Swara
यावती द्यावापृथिवी यावच्च सप्त सिन्धवो वितस्थिरे । तवन्तमिन्द्र ते ग्रहमूर्जा गृह्णाम्यक्षितम्मयि गृह्णाम्यक्षितम् ॥

यावतीऽइति यावती। द्यावापृथिवीऽइति द्यावापृथिवी। यावत्। च। सप्त। सिन्धवः। वितस्थिरे इति विऽतस्थिरे॥ तावन्तम्। इन्द्र। ते। ग्रहम्। ऊर्जा। गृह्णामि। अक्षितम्। मयि। गृह्णामि। अक्षितम्॥२६॥

Yajurveda Bhashya (Pt. Vedkumar Vedalankar)

मराठी
Yajurveda Bhashya (Pt. Vedkumar Vedalankar) - मराठी
Meaning
शब्दार्थ - हे (इन्द्र) विद्युतप्रमाणे विद्यमान व्यापक परमेश्‍वर, (ते) आपली (यावती) जी वा जेवढी (द्यावापृथिवी) सूर्य, पृथ्वी (च) आणि (यावत्) जितके विशाल (सन्त, सिन्धव) सात समुद्र (वितस्थिरे) स्थित आहेत, (ता सिन्धम्) तेवढ्या (अक्षितम्) अविनाशी (ग्रहम्) ग्रहणरूप सामर्थ्याला तेवढ्याच (ऊर्जा) प्रभावाप्रमाणे मी (एक उपासक) (गृहणामि) स्वीकारीत आहे (आपल्या अनंत सामर्थ्यापैकी मला जेवढे घेणे शक्य आहे, तेवढे सामर्थ्य, कार्यशक्ती मी अंगीकारत आहे) (आणि केवळ अंगीकारत आहे, असे नसून) (अक्षितम्) कधी नष्ट न होणार्‍या शक्तीला मी (मयि) माझ्यात, (अंतः करणात व शरीराच्या रोम-रोमात) (गृहणामि) धारण करीत आहे. ॥26॥
Essence
भावार्थ - विद्वज्जनांसाठी हे उचित व उपयोगी कर्म आहे की त्यांनी यथाशक्ती पृथ्वी आदीच्या गुण जाणून व स्वीकारून अक्षय सुख प्राप्त करावे. ॥26॥
Subject
विद्वानांनी काय केले पाहिजे, याविषयी -