Yajurveda Bhashya (Pt. Vedkumar Vedalankar)

Yajurveda Adhyay 33 / Mantra 85

97 Mantra
33/85
Devata- वायुर्देवता Rishi- जमदग्निर्ऋषिः Chhand- विराड् बृहती Swara- मध्यमः
Mantra with Swara
आ नो॑ य॒ज्ञं दि॑वि॒स्पृशं॒ वायो॑ या॒हि सु॒मन्म॑भिः।अ॒न्तः प॒वित्र॑ऽउ॒परि॑ श्रीणा॒नोऽयꣳ शु॒क्रोऽअ॑यामि ते॥८५॥

आ। नः॒। य॒ज्ञम्। दि॒वि॒स्पृश॒मिति॑ दिवि॒ऽस्पृश॑म्। वायो॒ऽइति॒ वायो॑। या॒हि। सु॒मन्म॑भि॒रिति॑ सु॒मन्म॑ऽभिः ॥ अ॒न्तरित्य॒न्तः। प॒वित्रे॑। उ॒परि॑। श्री॒णा॒नः। अ॒यम्। शु॒क्रः। अ॒या॒मि॒। ते॒ ॥८५ ॥

Mantra without Swara
आ नो यज्ञन्दिविस्पृशँवायो याहि सुमन्मभिः । अन्तः पवित्रऽउपरि श्रीणानोयँ शुक्रो अयामि ते ॥

आ। नः। यज्ञम्। दिविस्पृशमिति दिविऽस्पृशम्। वायोऽइति वायो। याहि। सुमन्मभिरिति सुमन्मऽभिः॥ अन्तरित्यन्तः। पवित्रे। उपरि। श्रीणानः। अयम्। शुक्रः। अयामि। ते॥८५॥

Yajurveda Bhashya (Pt. Vedkumar Vedalankar)

मराठी
Yajurveda Bhashya (Pt. Vedkumar Vedalankar) - मराठी
Meaning
शब्दार्थ - हे (वायो) वायूप्रमाणे (वेगाने कार्य करणारे) राजन्, ज्याप्रमाणे मी (एक प्रजाजन) अन्तःकरणाने (पवित्रः) शुद्धात्मा असून (उपरि) उन्नतीच्या मार्गाचा (श्रीणानः) आश्रय घेत (अयम्) या माझ्या (शुक्रः) शीघ्र पराक्रम व परिणाम करणार्‍या (सुमन्मभिः) उत्तम वैज्ञानिक साधनांनी (ते) आपल्या (दिविस्पृशम्) विद्या-विज्ञानयुक्त (यज्ञम्) संगती वा ऐक्य साधणार्‍या कार्यासाठी (अयामि) आपणास प्राप्त होत आहे (आपणास विद्या-विज्ञान उन्नती कार्यात सहकार्य करीत आहे) त्याप्रमाणे हे राजा, आपणही (नः) आम्हा प्रजाजनांच्या विद्या-विमान विषयक कार्यासाठी (आ, याहि) आमच्याकडे या. ॥85॥
Essence
भावार्थ - या मंत्रात वाचकलुप्तोपमा अलंकार आहे. जसा एक राजा आपल्या सद्व्यवहाराने प्रजेशी वागतो, त्याच भावनेने प्रजाजनांनीदेखील राजाशी वागले पाहिजे. याप्रकारे दोघांनी मिळून सर्व न्यायपूर्ण कार्यें करावीत. ॥85॥
Subject
पुनश्‍च, त्याच विषयी -