Yajurveda Bhashya (Pt. Vedkumar Vedalankar)

Yajurveda Adhyay 33 / Mantra 78

97 Mantra
33/78
Devata- इन्द्रामरुतौ देवते Rishi- अगस्त्य ऋषिः Chhand- विराट् त्रिष्टुप् Swara- धैवतः
Mantra with Swara
ब्रह्मा॑णि मे म॒तयः॒ शꣳसु॒तासः॒ शुष्म॑ऽइयर्त्ति॒ प्रभृ॑तो मे॒ऽअद्रिः॑।आ शा॑सते॒ प्रति॑ हर्य्यन्त्यु॒क्थेमा हरी॑ वहत॒स्ता नो॒ऽअच्छ॑॥७८॥

ब्रह्मा॑णि। मे॒। म॒तयः॑। शम्। सु॒तासः॑। शुष्मः॑। इ॒य॒र्त्ति॒। प्रभृ॑त॒ इति॒ प्रभृ॑तः। मे॒। अद्रिः॑ ॥ आ। शा॒स॒ते॒। प्रति॑। ह॒र्य्य॒न्ति॒। उ॒क्था। इ॒मा। हरी॒ऽइति॒ हरी॑। व॒ह॒तः॒। ता। नः॒। अच्छ॑ ॥७८ ॥

Mantra without Swara
ब्रह्माणि मे मतयः शँ सुतासः शुष्मऽइयर्ति प्रभृतो मेऽअद्रिः । आ शासते प्रतिहर्यन्त्युक्थेमा हरी वहतस्ता नोऽअच्छ ॥

ब्रह्माणि। मे। मतयः। शम्। सुतासः। शुष्मः। इयर्त्ति। प्रभृत इति प्रभृतः। मे। अद्रिः॥ आ। शासते। प्रति। हर्य्यन्ति। उक्था। इमा। हरीऽइति हरी। वहतः। ता। नः। अच्छ॥७८॥

Yajurveda Bhashya (Pt. Vedkumar Vedalankar)

मराठी
Yajurveda Bhashya (Pt. Vedkumar Vedalankar) - मराठी
Meaning
शब्दार्थ - (सुतासः) विद्या आणि सुशिक्षा, या धनामुळे ऐश्‍वर्यशाली असलेले (मतयः) बुद्धिमान लोक (मे) माझ्यासाठी ज्या (ब्रह्माणि) धनाची (प्रति, हर्यन्ति) विश्‍वासपूर्वक कामना करतात (मला विद्याधन देण्याचा यत्न करतात) आणि मी (इमा) हे (उस्था) प्रशंसनीय वेदवचन उच्चारण्याची (आ, शासते) अभिलाषा करतात (मी ते सम्यकप्रकारे स्वीकरतो) तसेच (शुष्मः) हे बलकारी मेघ (मे) माझ्यासाठी जे (शम्) सुक (इयति) पोहचवितो (ता) सुख (नः) आमच्यासाठी (हरी) हरण शील अध्यापक व अध्येता (अच्छा, वहतः) चांगल्याप्रकारे पोहचवितात (माझ्यासारख्या सामान्यजनाला विदय-सुख देण्याचा यत्न करतात) ॥78॥
Essence
भावार्थ - हे विद्वानहो, ज्या क्रिया व कर्मामुळे विद्येची आणि मेघाची (वृष्टीची) अधिकता होईल, तुम्ही ती (यज्ञआदी) क्रिया करीत जा. जे लोक तुमच्याकडून विद्या सुशिक्षा प्राप्त करू इच्छितात, त्यांना तुम्ही मोठ्या प्रेमाने शिकवा आणि जे तुमच्यापेक्षा अधिक विद्यावान आहेत, त्यांच्याकडून तुम्ही विद्या ग्रहण करा. ॥78॥
Subject
विद्वानांनी काय करावे, याविषयी -