Yajurveda Bhashya (Pt. Vedkumar Vedalankar)

Yajurveda Adhyay 27 / Mantra 36

45 Mantra
27/36
Devata- परमेश्वरो देवता Rishi- शंयुर्बार्हस्पत्य ऋषिः Chhand- निचृत् पङ्क्तिः Swara- पञ्चमः
Mantra with Swara
न त्वावाँ॑ २॥ऽ अ॒न्यो दि॒व्यो न पार्थि॑वो॒ न जा॒तो न ज॑निष्यते।अ॒श्वा॒यन्तो॑ मघवन्निन्द्र वा॒जिनो॑ ग॒व्यन्त॑स्त्वा हवामहे॥३६॥

न। त्वावा॒निति॒ त्वाऽवा॑न्। अ॒न्यः। दि॒व्यः। न। पार्थि॑वः। न। जा॒तः। न। ज॒नि॒ष्य॒ते॒। अ॒श्वा॒यन्तः॑। अ॒श्व॒यन्त॒ इत्य॑श्व॒ऽयन्तः॑। म॒घ॒व॒न्निति॑ मघऽवन्। इ॒न्द्र॒। वा॒जिनः॑। ग॒व्यन्तः॑। त्वा॒। ह॒वा॒म॒हे॒ ॥३६ ॥

Mantra without Swara
न त्वावाँऽअन्यो दिव्यो न पार्थिवो न जातो न जनिष्यते । अश्वायन्तो मघवन्निन्द्र वाजिनो गव्यन्तस्त्वा हवामहे ॥

न। त्वावानिति त्वाऽवान्। अन्यः। दिव्यः। न। पार्थिवः। न। जातः। न। जनिष्यते। अश्वायन्तः। अश्वयन्त इत्यश्वऽयन्तः। मघवन्निति मघऽवन्। इन्द्र। वाजिनः। गव्यन्तः। त्वा। हवामहे॥३६॥

Yajurveda Bhashya (Pt. Vedkumar Vedalankar)

मराठी
Yajurveda Bhashya (Pt. Vedkumar Vedalankar) - मराठी
Meaning
शब्दार्थ - हे (मघवन्) उत्तम ऐश्‍वर्यवान, (इन्द्र) सर्व दुःखविनाशक परमेश्‍वर, (वाजिनः) वेगवान (वा शीघ्र जाणण्यासाठी उत्सुक असे) (गव्यन्तः) उत्तम वाणी बोलत (अश्‍वायन्तः) आपली उन्नती शीघ्र इच्छिणारे आम्ही (उपासकगण) (त्वा) आपली (हवामहे) स्तुती करतो, कारण की (अन्यः) अन्य कोणी पदार्थ (वा व्यक्ती) (त्वावान्) आपल्यापेक्षा (दिव्यः) शुद्ध (न) नाही. तसेच कोणी (पार्थिवः) पृथ्वीवरील (मनुष्य, प्राणी वा पदार्थ) असा (न) (जातः) झालेला नाही तसेच (न) (जनिष्य ते) उत्पन्न होणार नाही की जो आपल्यासारखा असेल (आपण नित्य, अजर, अमर, आहात, तसा कोणीही प्राणी झाला नाही, व होणार नाही) ॥36॥
Essence
भावार्थ - परमेश्‍वरासारखा शुद्ध कोणी झाला नाही, होणार ही नाही आणि वर्तमानकाळातही नाही. यामुळे सर्व मनुष्यांकरिता हेच हितकर आहे की त्यानी त्या निराकार ईश्‍वराची उपासना करावी, अन्य कोणाचीही नको. ही अशी उपासनाच या लोकात व परलोकात माणसासाठी आनंदकर होईल. ॥36॥
Subject
ईश्‍वराची उपासना करणेच उचित आहे, याविषयी -