Yajurveda Bhashya (Pt. Vedkumar Vedalankar)

Yajurveda Adhyay 26 / Mantra 24

26 Mantra
26/24
Devata- विद्वान् देवता Rishi- गृत्समद ऋषिः Chhand- जगती Swara- निषादः
Mantra with Swara
अ॒मेव॑ नः सुहवा॒ऽआ हि गन्त॑न॒ नि ब॒र्हिषि॑ सदतना॒ रणि॑ष्टन।अथा॑ मदस्व जुजुषा॒णो ऽअन्ध॑स॒स्त्वष्ट॑र्दे॒वेभि॒र्जनि॑भिः सु॒मद्ग॑णः॥२४॥

अ॒मेवेत्य॒माऽइ॑व। नः॒। सु॒ह॒वा॒ऽइति॑ सुऽहवाः। आ। हि। गन्त॑न। नि। ब॒र्हिषि॑। स॒द॒त॒न॒। रणि॑ष्टन। अथ॑। म॒द॒स्व॒। जु॒जु॒षा॒णः। अन्ध॑सः। त्वष्टः॑। दे॒वेभिः॑। जनि॑भि॒रिति॒ जनि॑ऽभिः। सु॒मद्ग॑ण॒ इति॑ सु॒मत्ऽग॑णः ॥२४ ॥

Mantra without Swara
अमेव नः सुहवाऽआ हि गन्तन नि बर्हिषि सदतना रणिष्टन । अथा मन्दस्व जुजुषाणो अन्धसस्त्वष्टर्देवेभिर्जनिभिः सुमद्गणः ॥

अमेवेत्यमाऽइव। नः। सुहवाऽइति सुऽहवाः। आ। हि। गन्तन। नि। बर्हिषि। सदतन। रणिष्टन। अथ। मदस्व। जुजुषाणः। अन्धसः। त्वष्टः। देवेभिः। जनिभिरिति जनिऽभिः। सुमद्गण इति सुमत्ऽगणः॥२४॥

Yajurveda Bhashya (Pt. Vedkumar Vedalankar)

मराठी
Yajurveda Bhashya (Pt. Vedkumar Vedalankar) - मराठी
Meaning
शब्दार्थ - हे (त्वष्ठः) तेजस्वी विद्वान (जुजुषाणः) प्रसन्नचित्ताने गुरू आदींची सेवा करीत आणि (सुमद्गणः) चांगल्या प्रसन्नमन मंडळीच्या संगतीत राहत आणि (देवेभिः) उत्तम गुण धारण करीत (जनिभिः) जन्म-जन्मांन्तरापर्यंत आनंदित रहा (अशी आम्ही जिज्ञासू गृहस्थजन आपणास प्रार्थना करीत आहोत) तसेच (अन्धसः) अन्न आदी उत्तम पदार्थांची प्राप्ती करीत सदैव (मदस्व) आनंदित राहा. हे विद्वज्जनहो, (सुहवाः) जसा एक सुंदर घर मनुष्याला बोलावतो (आकर्षित करतो) तद्वत आपण आम्हाला प्रेमाने जवळ बोलावता वा घराप्रमाणे आम्हाला आश्रय देता.) म्हणून (बर्हिषि) या श्रेष्ठ कार्यात (नः) आपण (आ, गन्तन) आमच्या जनक व्हा - सहाय्यक व्हा. आणि या (आमच्या घरात (हि) निश्‍चिंत होऊन (नि, सदतन) निरंतर म्हणजे नेहमी बसा आणि आम्हाला (रणिष्टन) उपदेश करा. ॥24॥
Essence
भावार्थ - या मंत्रात उपमा अलंकार आहे. जे लोक स्वतः उत्तम आचरण करतात आणि इतरांनाही करावयास लावतात, ते सदा आनंदित राहतात. तसेच जे पति-पत्नी आनंदित उत्तम गुणवान होते. ॥24॥
Subject
पुनश्‍च, त्याच विषयी -