Yajurveda Bhashya (Pt. Vedkumar Vedalankar)

Yajurveda Adhyay 25 / Mantra 35

48 Mantra
25/35
Devata- विश्वेदेवा देवताः Rishi- गोतम ऋषिः Chhand- स्वराट् त्रिष्टुप् Swara- धैवतः
Mantra with Swara
ये वा॒जिनं॑ परि॒पश्य॑न्ति प॒क्वं यऽई॑मा॒हुः सु॑र॒भिर्निर्ह॒रेति॑।ये चार्व॑तो मासभि॒क्षामु॒पास॑तऽउ॒तो तेषा॑म॒भिगू॑र्त्तिर्नऽइन्वतु॥३५॥

ये। वा॒जिन॑म्। प॒रि॒पश्य॒न्तीति॑ परि॒ऽपश्य॑न्ति। प॒क्वम्। ये। ई॒म्। आ॒हुः। सु॒र॒भिः। निः। ह॒र॒। इति॑। ये। च॒। अर्व॑तः। मा॒स॒ऽभि॒क्षामिति॑ मांꣳसऽभिक्षाम्। उ॒पास॑त॒ इत्यु॑प॒ऽआस॑ते। उ॒तो इत्यु॒तो। तेषा॑म्। अ॒भिगू॑र्त्ति॒रित्य॒भिऽगू॑र्त्तिः। नः॒। इ॒न्व॒तु॒ ॥३५ ॥

Mantra without Swara
ये वाजिनम्परिपश्यन्ति पक्वँय ईमाहुः सुरभिर्निर्हरेति । ये चार्वतो माँसभिक्षामुपासतऽउतो तेषामभिगूर्तिर्न इन्वतु ॥

ये। वाजिनम्। परिपश्यन्तीति परिऽपश्यन्ति। पक्वम्। ये। ईम्। आहुः। सुरभिः। निः। हर। इति। ये। च। अर्वतः। मासऽभिक्षामिति मांꣳसऽभिक्षाम्। उपासत इत्युपऽआसते। उतो इत्युतो। तेषाम्। अभिगूर्त्तिरित्यभिऽगूर्त्तिः। नः। इन्वतु॥३५॥

Yajurveda Bhashya (Pt. Vedkumar Vedalankar)

मराठी
Yajurveda Bhashya (Pt. Vedkumar Vedalankar) - मराठी
Meaning
शब्दार्थ - (ये) जे लोक (अर्वता) घोड्याच्या (मांसभिक्षाम्) मांसाची याचना (उपासते) करतात (खाण्याची इच्छा करतात) (च) आणि (ये) जे लोक घोड्याला (ईम्) पकडून मारण्यास पात्र असे (आहूः) म्हणतात, त्या (दुष्ट आणि हिंसकजनांना) (नि, हा) हे मनुष्यांनो, तुम्ही निरंतर सदा दूर ठेवा. (हाकलून द्या) तसेच (ये) जे लोक (वोजिनम्) वेगवान घोड्याला (पक्वम्) सर्वदृष्ट्या परिपक्व म्हणजे प्रशिक्षित करण्यास योग्य असा पशू (परिपश्यन्ति) या दृष्टीने त्याकडे पाहतात (उतो) आणि (तेषाम्) त्या अश्‍वपालक लोकांची (सुरभिः) सुगंध म्हणजे कीर्ती आणि (अभिगूर्त्तिः) त्या विषयी त्यानी केलेले श्रम व प्रवत्न (नः) आम्हा नागरिकांसाठी (इन्वतु) लाभकारी होवोत. त्याच्या चांगल्या कामामुळे आम्हाला सुख प्राप्त होवो (अशी आम्ही कामना करीत आहोत) (इति) दुसर्‍या प्रकारच्या लोकांना मात्र आमच्यापासून दूर ठेवा. ॥35॥
Essence
भावार्थ - जे लोक घोड़ा आदी उत्तम हितकारी पशूंचा मांस खाऊ इच्छितात, त्यांना राजाने तसेच इतर श्रेष्ठजनांनी ऐकले पाहिजे की ज्यामुळे पशुपालक जनांचे श्रम व यत्न सत्कारणीं लागतील. ॥35॥
Subject
कोणाला ऐकणे आवश्यक आहे, याविषयी. -