Yajurveda Bhashya (Pt. Vedkumar Vedalankar)

Yajurveda Adhyay 25 / Mantra 33

48 Mantra
25/33
Devata- यज्ञो देवता Rishi- गोतम ऋषिः Chhand- निचृत् त्रिष्टुप् Swara- धैवतः
Mantra with Swara
यदूव॑ध्यमु॒दर॑स्याप॒वाति॒ यऽआ॒मस्य॑ क्र॒विषो॑ ग॒न्धोऽअस्ति॑।सु॒कृ॒ता तच्छ॑मि॒तारः॑ कृण्वन्तू॒त मेध॑ꣳ शृत॒पाकं॑ पचन्तु॥३३॥

यत्। ऊव॑ध्यम्। उ॒दर॑स्य। अ॒प॒वातीत्य॑प॒ऽवाति॑। यः। आ॒मस्य॑। क्र॒विषः॑। ग॒न्धः। अस्ति॑। सु॒कृ॒तेति॑ सुऽकृ॒ता। तत्। श॒मि॒तारः॑। कृ॒ण्व॒न्तु॒। उ॒त। मेध॑म्। शृ॒त॒पाक॒मिति॑ शृत॒ऽपाक॑म्। प॒च॒न्तु॒ ॥३३ ॥

Mantra without Swara
यदूवध्यमुदरस्यापवाति यऽआमस्य क्रविषो गन्धोऽअस्ति । सुकृता तच्छमितारः कृण्वन्तूत मेधँ शृतपाकम्पचन्तु ॥

यत्। ऊवध्यम्। उदरस्य। अपवातीत्यपऽवाति। यः। आमस्य। क्रविषः। गन्धः। अस्ति। सुकृतेति सुऽकृता। तत्। शमितारः। कृण्वन्तु। उत। मेधम्। शृतपाकमिति शृतऽपाकम्। पचन्तु॥३३॥

Yajurveda Bhashya (Pt. Vedkumar Vedalankar)

मराठी
Yajurveda Bhashya (Pt. Vedkumar Vedalankar) - मराठी
Meaning
शब्दार्थ -हे मनुष्यांनो, (उदरस्य) तुमच्या पोटानवा उदरकोष्ठातून (यत्) जो (ऊवध्यम्) अशुद्ध हानिकारक मळ (अपवाति) निघतो आणि यः) जो (आमस्य) अपचन अन्नाचा भाग असतो आणि त्यामुळे (क्रविषः) खालेल्या पदार्थापासून (गन्धः) दुर्गंधी (अस्ति) तवार होते (त्त) त्या दुर्गंधीला (शमितारः) शांत करणारे व आराम देणारे असे (सुकृता) सुंदर उपचार (कृण्वन्तु) करा (उत) आणि त्यासाठी (मेघम्) पवित्र (शुद्ध स्वच्छ) (शृतपाकम्) सुंदर उत्तम पाककर्म करून (पच्यन्तु) ते अन्न शिजवावे ॥33॥
Essence
भावार्थ - ज्या लोकांना यज्ञ करायची इच्छा असेल, त्यांनी दुर्गंधमय पदार्थ त्यागून सुगंधित पदार्थांची निवड करावी. त्याद्वारे उत्तम पाक वा पवन पदार्थ तयार करावेत आणि यज्ञाग्नीत टाकावेत. अशी माणसें जगाचा उपकार करणारी ठरतात. ॥33॥
Subject
कोणी कोणासाठी काय केले पाहिजे, याविषयी -