Yajurveda Bhashya (Pt. Vedkumar Vedalankar)

Yajurveda Adhyay 19 / Mantra 69

95 Mantra
19/69
Devata- पितरो देवताः Rishi- शङ्ख ऋषिः Chhand- त्रिष्टुप् Swara- धैवतः
Mantra with Swara
अधा॒ यथा॑ नः पि॒तरः॒ परा॑सः प्र॒त्नासो॑ऽअग्नऽऋ॒तमा॑शुषा॒णाः। शुचीद॑य॒न् दीधि॑तिमुक्थ॒शासः॒ क्षामा॑ भि॒न्दन्तो॑ऽअरु॒णीरप॑ व्रन्॥६९॥

अध॑। यथा॑। नः॒। पि॒तरः॑। परा॑सः। प्र॒त्नासः॑। अ॒ग्ने॒। ऋ॒तम्। आ॒शु॒षा॒णाः। शुचि॑। इत्। अ॒य॒न्। दीधि॑तिम्। उ॒क्थ॒शासः॑। उ॒क्थ॒शास॒ इत्यु॑क्थ॒ऽशसः॑। क्षामा॑। भि॒न्दन्तः॑। अ॒रु॒णीः। अप॑। व्र॒न् ॥६९ ॥

Mantra without Swara
अधा यथा नः पितरः परासः प्रत्नासोऽअग्नऽऋतमाशुषाणाः । शुचीदयन्दीधितिमुक्थशासः क्षामा भिन्दन्तो अरुणीरप व्रन् ॥

अध। यथा। नः। पितरः। परासः। प्रत्नासः। अग्ने। ऋतम्। आशुषाणाः। शुचि। इत्। अयन्। दीधितिम्। उक्थशासः। उक्थशास इत्युक्थऽशसः। क्षामा। भिन्दन्तः। अरुणीः। अप। व्रन्॥६९॥

Yajurveda Bhashya (Pt. Vedkumar Vedalankar)

मराठी
Yajurveda Bhashya (Pt. Vedkumar Vedalankar) - मराठी
Meaning
शब्दार्थ - हे (अग्ने) विद्वान, (यथा) जसे (नः) आमच्या (परासः) उत्तम (प्रत्नासः) प्राचीन (उक्थशासः) आणि उत्तम ज्ञान देणाऱ्या (पिता आदी ज्ञानी जनांनी पितरांनी) (शुचि) पवित्र (ऋतम्‌) सत्य (आशुषाणाः) चांगल्याप्रकारे प्राप्त केले, त्या (पितरः) पितरांनी (दीधितम्‌) विद्येचा प्रकाश (अरूणीः) सुशील कीर्तिमती स्त्रियांना आणि (क्षामा) ते राहत असलेल्या प्रदेशाला (अयन्‌) दिले (त्यांच्यापर्यंत पोहचविले) (अध) त्यानंतर (त्या स्त्रियांमधे असलेल्या) अविद्या-अंधकाराचे भेदन करीत (इत्‌) ते पितर अज्ञानान्धकाररूप आवरणाला (अप, व्रन्‌) दूर करतात. (हे शिष्या, वा पुत्रा) तू देखील त्या ज्ञानी पितरांची सेवा कर (त्यांच्या ज्ञानाचा लाभ घे) ॥69॥
Essence
भावार्थ - या मंत्रात उपमा अलंकार आहे (ज्याप्रमाणे पितर ज्ञानी स्त्रियांना मान देतात, त्याप्रमाणे हे पुत्रा, तू देखील त्यांच्याकडून घे. हा उपमा अलंकार) जे पिता आदी वृद्धजन (शिष्यांना व संततीला) विद्या देऊन त्यांच्यातील अविद्या नष्ट करतात, या संसारात सर्व लोक त्यांचा अवश्य सत्कार-सम्मान करतात ॥69॥
Subject
पुन्हा तोच विषय -