Yajurveda Bhashya (Pt. Vedkumar Vedalankar)

Yajurveda Adhyay 12 / Mantra 28

117 Mantra
12/28
Devata- अग्निर्देवता Rishi- वत्सप्रीर्ऋषिः Chhand- विराडार्षी त्रिष्टुप् Swara- धैवतः
Mantra with Swara
त्वाम॑ग्ने॒ यज॑माना॒ऽअनु॒ द्यून् विश्वा॒ वसु॑ दधिरे॒ वार्या॑णि। त्वया॑ स॒ह द्रवि॑णमि॒च्छमा॑ना व्र॒जं गोम॑न्तमु॒शिजो॒ विव॑व्रुः॥२८॥

त्वाम्। अ॒ग्ने॒। यज॑मानाः। अनु॑। द्यून्। विश्वा॑। वसु॑। द॒धि॒रे॒। वार्या॑णि। त्वया॑। स॒ह। द्रवि॑णम्। इ॒च्छमा॑नाः। व्र॒जम्। गोम॑न्त॒मिति॒ गोऽम॑न्तम्। उ॒शिजः॑। वि। व॒व्रुः॒ ॥२८ ॥

Mantra without Swara
त्वामग्ने यजमानाऽअनु द्यून्विश्वा वसु दधिरे वार्याणि । त्वया सह द्रविणमिच्छमाना व्रजङ्गोमन्तमुशिजो विवव्रुः ॥

त्वाम्। अग्ने। यजमानाः। अनु। द्यून्। विश्वा। वसु। दधिरे। वार्याणि। त्वया। सह। द्रविणम्। इच्छमानाः। व्रजम्। गोमन्तमिति गोऽमन्तम्। उशिजः। वि। वव्रुः॥२८॥

Yajurveda Bhashya (Pt. Vedkumar Vedalankar)

मराठी
Yajurveda Bhashya (Pt. Vedkumar Vedalankar) - मराठी
Meaning
शब्दार्थ - हे (अग्ने) विद्वान पुरुष, (त्वम्‌) तुमचा आश्रयात अथवा संगतीत तुमच्या (उशिज:) बुद्धियुक्त अशा (यजमाना:) संगतीची इच्छा करणारे लोक (त्वया) तुमच्या (सह) सह (विश्‍वा) सर्व (वार्याणि) ग्रहणीय वा स्वीकरणीय कार्य करीत (अनुधून) प्रतिदिनी (वसु) द्रव्यादी (दघिरे) धारण करोत. (तुमच्या उत्तम संगतीत राहून त्यांना धन-द्रव्यादी मिळो) तसेच (द्रविणम्‌) धनाची कामना करणारे ते लोक जसे (गोमन्तम्‌) सुंदर सुखदायक सूर्य किरणांनी व्याप्त अशा (ब्रजम्‌) मेघ वा गोशाला सारखे स्थान (विवव्रु:) प्राप्त करतील, त्याप्रकारचे सुखकारक गोशाला आदी स्थान (तुमच्या संगतीत राहून) आम्हासही मिळोत, (अशी आम्ही इच्छा करीत आहोत) ॥28॥
Essence
भावार्थ - मनुष्यांना पाहिजे सी त्यांनी पुरुषार्थी प्रयत्नशील विद्वज्जनांच्या संमतीत राहून पुरुषार्थ करीत विद्येची आणि सुखाची नित्यप्रति वृद्धी करावी ॥28॥
Subject
मनुष्यांनी विद्येची वृद्धी कशाप्रकारे करावी, पुढील मंत्रात याविषयी कथन केले आहे -