Yajurveda Bhashya (Pt. Vedkumar Vedalankar)

Yajurveda Adhyay 11 / Mantra 56

83 Mantra
11/56
Devata- अदितिर्देवता Rishi- सिन्धुद्वीप ऋषिः Chhand- विराडनुष्टुप् Swara- गान्धारः
Mantra with Swara
सि॒नी॒वा॒ली सु॑कप॒र्दा सु॑कुरी॒रा स्वौ॑प॒शा। सा तुभ्य॑मदिते म॒ह्योखां द॑धातु॒ हस्त॑योः॥५६॥

सि॒नी॒वा॒ली। सु॒क॒प॒र्देति॑ सुऽकप॒र्दा। सु॒कु॒री॒रेति॑ सुऽकुरी॒रा। स्वौ॒प॒शेति॑ सुऽऔप॒शा। सा। तुभ्य॑म्। अ॒दि॒ते॒। म॒हि॒। आ। उ॒खाम्। द॒धा॒तु॒। हस्त॑योः ॥५६ ॥

Mantra without Swara
सिनीवाली सुकपर्दा सुकुरीरा स्वौपशा । सा तुभ्यमदिते मह्योखान्दधातु हस्तयोः ॥

सिनीवाली। सुकपर्देति सुऽकपर्दा। सुकुरीरेति सुऽकुरीरा। स्वौपशेति सुऽऔपशा। सा। तुभ्यम्। अदिते। महि। आ। उखाम्। दधातु। हस्तयोः॥५६॥

Yajurveda Bhashya (Pt. Vedkumar Vedalankar)

मराठी
Yajurveda Bhashya (Pt. Vedkumar Vedalankar) - मराठी
Meaning
शब्दार्थ - (गृहिणी पत्नीला उद्देशून पती म्हणतो) हे (महि) सत्कारास पात्र अशा (अदिते) अखंड आनंद भोगत असलेल्या हे स्त्री (पत्नी), (सिनीवाली) प्रेमळ (सुकपर्दा) सुकेशा (सकुरीरा) सुंदर श्रेष्ठ कामें करणारी आणि (स्वौपशा) चांगले स्वादिष्ट भोज्य पदार्थ तयार करणारी ही (सेविका) (तुभ्यम्) तुझ्यासाठी (हस्तयो:) आपल्या हातामधे (उखाम्) डाळ घुसळण्याचे पातेले (सुप, थाळी, आदी भोजनास लागणारे पात्र) (दधातु) धारण करील (तुझ्याकरिता भोजन-सिद्धता करील) (सा) त्याचा तू स्वीकार कर (सेविकेने तयार केलेल्या पदार्थांचा आस्वाद घे) ॥56॥
Essence
भावार्थ - श्रेष्ठ स्त्रियांसाठी उचित आहे की त्यांनी प्रशिक्षित हुशार सेविका घरी ठेवाव्यात की ज्यामुळे पाककर्म आदी गृहकार्यसेवा योग्य त्यावेळी होत राहील ॥56॥
Subject
पुनश्च, पूर्वमंत्रातील विषय या मंत्रातही कथित आहे -