Dayanand Yajurveda Bhashya Bhaskar Sanskrit

Yajurveda Adhyay 10 / Mantra 19

34 Mantra
10/19
Devata- प्रजापतिर्देवता Rishi- देवावात ऋषिः Chhand- विराट् ब्राह्मी त्रिष्टुप्, Swara- धैवतः
Mantra with Swara
प्र पर्व॑तस्य वृष॒भस्य॑ पृ॒ष्ठान्नाव॑श्चरन्ति स्व॒सिच॑ऽइया॒नाः। ताऽआव॑वृत्रन्नध॒रागुद॑क्ता॒ऽअहिं॑ बु॒ध्न्यमनु॒ रीय॑माणाः। विष्णो॑र्वि॒क्रम॑णमसि॒ विष्णो॒र्विक्रा॑न्तमसि॒ विष्णोः॑ क्रा॒न्तम॑सि॒॥१९॥

प्र। पर्व॑तस्य। वृ॒ष॒भस्य॑। पृ॒ष्ठात्। नावः॑। च॒र॒न्ति॒। स्व॒सिच॒ इति॑ स्व॒ऽसिचः॑। इया॒नाः। ताः। आ। अ॒व॒वृ॒त्र॒न्। अ॒ध॒राक्। उद॑क्ता॒ इत्युत्ऽअ॑क्ताः। अहि॑म्। बु॒ध्न्य᳖म्। अनु॑। रीय॑माणाः। विष्णोः॑। वि॒क्रम॑ण॒मिति॑ वि॒ऽक्रम॑णम्। अ॒सि॒। विष्णोः॑। विक्रा॑न्त॒मिति॒ विऽक्रा॑न्तम्। अ॒सि॒। विष्णोः॑। क्रा॒न्तम्। अ॒सि॒ ॥१९॥

Mantra without Swara
प्र पर्वतस्य वृषभस्य पृष्ठान्नावश्चरन्ति स्वसिचऽइयानाः । ताऽआववृत्रन्नधरागुदक्ता अहिम्बुध्न्यमनु रीयमाणाः । विष्णोर्विकर्मणमसि विष्णोर्विक्रान्तमसि विष्णोः क्रान्तमसि ॥

प्र। पर्वतस्य। वृषभस्य। पृष्ठात्। नावः। चरन्ति। स्वसिच इति स्वऽसिचः। इयानाः। ताः। आ। अववृत्रन्। अधराक्। उदक्ता इत्युत्ऽअक्ताः। अहिम्। बुध्न्यम्। अनु। रीयमाणाः। विष्णोः। विक्रमणमिति विऽक्रमणम्। असि। विष्णोः। विक्रान्तमिति विऽक्रान्तम्। असि। विष्णोः। क्रान्तम्। असि॥१९॥

Dayanand Yajurveda Bhashya Bhaskar Sanskrit

संस्कृत
Dayanand Yajurveda Bhashya Bhaskar Sanskrit - संस्कृत
Meaning
(प्र) (पर्वतस्य) मेघस्य। पर्वत इति मेघना० ॥ निघं० १ । १० ॥ (वृषभस्य) वर्षकस्य (पृष्ठात्) उपरिभागात् (नाव:) सागरोपरि नाव इव विमानानि (चरन्ति) (स्वसिच:) याः स्वैर्जनैर्जलेन सिच्यन्ते ताः (इयानाः) गन्त्र्यः (ताः) (आ) (अववृत्रन्) अर्वाचीनो वृत्र इवाचरन्। अत्राचारे सुबन्तात्क्विप् (अधराक्) मेघादधस्तात् (उदक्ताः) पुनरूर्ध्वं गच्छन्त्यः (अहिम् ) मेघम् (बुध्न्यम्) बुध्नेऽन्तरिक्षे भवम् (अनु) पश्चात् (रीयमाणा:) चालनेन गच्छन्त्यः (विष्णोः) व्यापकस्येश्वरस्य (विक्रमणम्) विक्रमतेऽस्मिंस्तत् (असि) (विष्णोः) व्यापकस्य वायोः (विक्रान्तम्) विविधतया क्रान्तम् (असि) (विष्णो:) व्यापकस्य विद्युद्वस्तुनः (क्रान्तम्) क्रमाधिकरणम् (असि)।। अयं मन्त्रः शत० ५।४ । २ । ५-६ व्याख्यातः ॥ १९॥
Essence
यथा मेघो वर्षित्वा भूमितलं प्राप्याकाशमाप्नोति, तज्जलं नदीर्गत्वाऽन्ततः समुद्रं प्राप्नोति, तत्पृष्ठे नावो गच्छन्ति ।
या अप्स्वन्तरर्थाद् यासामुपर्यधो जलं भवति, तद्वत्सर्वैः शिल्पिभिर्विमानानि नावश्च यानानि रचयित्वा भूमिजलाऽन्तरिक्षमार्गेणाभीष्टे देशे गमनागमने यथेष्टे कार्ये।
यावदेतानि न साध्नुवन्ति तावद् द्वीपद्वीपान्तरं गन्तुं कश्चिदपि न शक्नोति।
यथा पक्षिण इदं शरीरमयं संघातं गमयन्ति तथैव विचक्षणैः शिल्पिभिरेतदाकाशं यानैर्विक्रमणीयम् ।। १० । १९।।
Subject
पुनरत्र राजप्रजाजनैः कीदृशानि यानानि रचनीयानीत्याह ।।
Meaning of Anvay
हे राजशिल्पिन् ! यदि त्वया याः स्वसिचः याः स्वैर्जनैर्जलेन सिच्यन्ते ता: इयानाः गन्त्र्य: उदक्ताः पुनरूर्ध्वं गच्छन्त्यः अहिं मेघं बुध्न्यं बुध्ने=ऽन्तरिक्षे भवम् अनु पश्चाद् रीयमाणा: चालनेन गच्छन्त्यः नावः सागरोपरि नाव इव विमानानि वृषभस्य वर्षकस्य प्रपर्वतस्य मेघस्य पृष्ठात् उपरिभागात् प्रचरन्ति।
याभिस्त्वं विष्णोः व्यापकस्येश्वरस्य विक्रान्तं विविधतया क्रान्तम् असि, विष्णोः व्यापकस्य वायो: विक्रमणं विक्रमतेऽस्मिंस्तद् असि, विष्णोः व्यापकस्य विद्युद्वस्तुनः क्रान्तं क्रमाऽधिकरणम् असि, या अधराक् मेघादधस्ताद् आववृत्रन् अर्वाचीनो वृत्र इवाऽऽचरन् तास्त्वं साध्नुहि ।। १० । १९।।
[हे राजशिल्पिन् ! ........याः स्वसिच इयाना उदक्ता अहिं बुध्न्यमनु रीयमाणा नावो वृषभस्य प्रपर्वतस्य पृष्ठात् प्रचरन्ति....या अधरागाववृत्रंस्तास्त्वं साध्नुहि]
Special
देववातः। यजमानः=राजशिल्पी। विराड् ब्राह्मी त्रिष्टुप्। धैवतः ॥