Samveda Translation (Vedkumar Vedalankar)

Samveda Mantra 732

733 Mantra
Devata- इन्द्रः Rishi- त्रिशोकः काण्वः Chhand- गायत्री Swara- षड्जः
Mantra with Swara
मा꣡ त्वा꣢ मू꣣रा꣡ अ꣢वि꣣ष्य꣢वो꣣ मो꣢प꣣ह꣡स्वा꣢न꣣ आ꣡ द꣢भन् । मा꣡ कीं꣢ ब्रह्म꣣द्वि꣡षं꣢ वनः ॥७३२॥

मा । त्वा꣣ । मूराः꣢ । अ꣣विष्य꣡वः꣢ । मा । उ꣣प꣡ह꣢स्वानः । उप । ह꣡स्वा꣢꣯नः । आ । द꣣भन् । मा꣢ । की꣣म् । ब्रह्मद्वि꣡ष꣢म् । ब्र꣣ह्म । द्वि꣡ष꣢꣯म् । व꣣नः ॥७३२॥

Mantra without Swara
मा त्वा मूरा अविष्यवो मोपहस्वान आ दभन् । मा कीं ब्रह्मद्विषं वनः ॥

मा । त्वा । मूराः । अविष्यवः । मा । उपहस्वानः । उप । हस्वानः । आ । दभन् । मा । कीम् । ब्रह्मद्विषम् । ब्रह्म । द्विषम् । वनः ॥७३२॥

Samveda - Mantra Number : 732
(Kauthum) उत्तरार्चिकः: » Prapathak » 1; Ardh Prapathak » 2;
(Rananiya) उत्तरार्चिकः: » Adhyay » 2; Khand » 2;

Samveda Translation (Vedkumar Vedalankar)

मराठी
Samveda Translation (Vedkumar Vedalankar) - मराठी
Meaning
हे माझ्या अंतरात्मा (मूरा:) मूर्ख, अविवेकी, तसेच (अविष्यव:) हिंसक वृत्तीचे लोक (त्वा) तुझी (मा आदभन्) हिंसा करण्यात समर्थ होऊ नयेत. तसेच (उपहस्वान:) उपहास वा चेष्टा करणारे लोक (मा) तुझी हिंसा करण्यात म्हणजे तुला निराश, उदास करण्यात यशस्वी होऊ नयेत. (मा कीम्) तसेच तू देखील (ब्रह्मद्विषम्) कोणा ब्रह्मद्वेषी व्यक्तीचा (वन:) संग करू नकोस. ।।२।।
Essence
माणसाचा अंतरात्मा जर जागृत व सावध असेल, तर कोणी बाह्य वा आंतरिक शत्रू त्याला पराजित कर शकत नाही. ।।२।।
Subject
पुन्हा आपल्या अंतरात्म्यालाच उद्बोधन आहे.