Samveda Translation (Vedkumar Vedalankar)

Samveda Mantra 665

733 Mantra
Devata- मित्रावरुणौ Rishi- विश्वामित्रो गाथिनो जमदग्निर्वा Chhand- गायत्री Swara- षड्जः
Mantra with Swara
गृ꣣णाना꣢ ज꣣म꣡द꣢ग्निना꣣ यो꣡ना꣢वृ꣣त꣡स्य꣢ सीदतम् । पा꣣त꣡ꣳ सोम꣢꣯मृतावृधा ॥६६५॥

गृणाना꣢ । ज꣣म꣡द꣢ग्निना । ज꣣म꣢त् । अ꣣ग्निना । यो꣡नौ꣢꣯ । ऋ꣣त꣡स्य꣢ । सी꣣दतम् । पात꣢म् । सो꣡म꣢꣯म् । ऋ꣣तावृधा । ऋत । वृधा ॥६६५॥

Mantra without Swara
गृणाना जमदग्निना योनावृतस्य सीदतम् । पातꣳ सोममृतावृधा ॥

गृणाना । जमदग्निना । जमत् । अग्निना । योनौ । ऋतस्य । सीदतम् । पातम् । सोमम् । ऋतावृधा । ऋत । वृधा ॥६६५॥

Samveda - Mantra Number : 665
(Kauthum) उत्तरार्चिकः: » Prapathak » 1; Ardh Prapathak » 1;
(Rananiya) उत्तरार्चिकः: » Adhyay » 1; Khand » 2;

Samveda Translation (Vedkumar Vedalankar)

मराठी
Samveda Translation (Vedkumar Vedalankar) - मराठी
Meaning
हे परमात्मा, जीवात्मारूप मित्र आणि वरूणहो, (जमदग्नि) अग्नीसाठी अग्नी प्रज्वलित करणारा यजमान म्हणजे जमदग्नी याद्वारे (गृणाना) स्तुती प्राप्त करणारे तुम्ही दोघे (ऋतस्थ यानौ) स त्यांच्या मंदिरात म्हणजे यजमानांच्या हृदयात (सीदतम्) स्थित व्हा. (म्हणजे यजमान यज्ञ करीत आहे व तुमची स्तुती करीत आहे. तेव्हा तुम्ही दोघे त्याच्या ध्यानात स्थिर राहा. त्याची वृत्ती अचंचल असावी. (ऋतावृधा) सत्वाची वृद्धी करणारे तुम्ही दोघे (सोमम्) त्याच्या हृदयाच्या शांतिभावाने (पाहम्) रक्षण करा. ।।३।।
Essence
परमात्म्यापासून प्रेरणा घेऊन जेव्हा सर्व जीवात्मा शांन्तिरक्षणाचा यत्न करतात, तेव्हाच मनात समानता व जगात शांती सौहार्द आणि सामंजस्य नांदते ।।३।।
Subject
पुढील मंत्रात जीवात्मा व परमात्मा यांना आवाहन केले आहे.