Samveda Translation (Vedkumar Vedalankar)

Samveda Mantra 644

733 Mantra
Devata- इन्द्रः Rishi- प्रजापतिः Chhand- विराडनुष्टुप् Swara- गान्धारः
Mantra with Swara
वि꣣दा꣢ रा꣣ये꣢ सु꣣वी꣢र्यं꣣ भ꣢वो꣣ वा꣡जा꣢नां꣣ प꣢ति꣣र्व꣢शा꣣ꣳ अ꣡नु꣢ । म꣡ꣳहिष्ठ वज्रिन्नृ꣣ञ्ज꣢से꣣ यः꣡ शवि꣢꣯ष्ठः꣣ शू꣡रा꣢णाम् ॥६४४

वि꣣दाः꣢ । रा꣣ये꣢ । सु꣣वी꣡र्य꣣म् । सु꣣ । वी꣡र्य꣢꣯म् । भु꣡वः꣢꣯ । वा꣡जा꣢꣯नाम् । प꣡तिः꣢꣯ । व꣡शा꣢꣯न् । अ꣡नु꣢꣯ । मँ꣡हि꣢꣯ष्ठ । व꣣ज्रिन् । ऋञ्ज꣡से꣢ । यः । श꣡वि꣢꣯ष्ठः । शू꣡रा꣢꣯णाम् ॥६४४॥

Mantra without Swara
विदा राये सुवीर्यं भवो वाजानां पतिर्वशाꣳ अनु । मꣳहिष्ठ वज्रिन्नृञ्जसे यः शविष्ठः शूराणाम् ॥६४४

विदाः । राये । सुवीर्यम् । सु । वीर्यम् । भुवः । वाजानाम् । पतिः । वशान् । अनु । मँहिष्ठ । वज्रिन् । ऋञ्जसे । यः । शविष्ठः । शूराणाम् ॥६४४॥

Samveda - Mantra Number : 644

Samveda Translation (Vedkumar Vedalankar)

मराठी
Samveda Translation (Vedkumar Vedalankar) - मराठी
Meaning
हे जगदीश्वर, (राये) विद्या, आरोग्य, धन, स्वराज्य, चक्रवर्ती राज्य आदी ऐश्वर्याच्या प्राप्तीकरिता अथवा मोक्षरूप ऐश्वर्य प्राप्तीसाठी आम्हाला (सुवीर्यम्) उत्तम शारीरिक व आत्मिक बळ (विदा.) द्या. तुम्ही (वाजानाम्) शक्तीचे (पतिः) अधीश्वर (भवः) आहात (वशान्) तुमची कामना करणाऱ्या व तुमच्या प्रेमाच्या वश असलेल्या आम्हाला (अनु) अनुगृहीत करा. हे (मंहिष्ठ) सर्वोत्कृष्ट दानी, हे (वज्रिन) ओजस्वी परमेश्वर, आपण (ऋग्जुसे) आम्हाला ओज आदी गुणांनी अलंकृत करा. (यः) असे ते आपण (शूराणाम्) शूरवीर जनांपैकी (शविष्ठः) सर्वाधिक बली आहात.।।४।।
Essence
जो शरीराने व आत्म्याने शक्तिवान आहे, तोच ऐश्वर्य प्राप्त करू इच्छितो. म्हणून बलिष्ठ परमेश्वराप्रमाणे आम्हीही बलवान व्हावे.।।
४।।
Subject
पुन्हा परमेश्वाला प्रार्थना