Samveda Translation (Vedkumar Vedalankar)

Samveda Mantra 624

733 Mantra
Devata- इन्द्रः Rishi- वामदेवो गौतमः Chhand- अनुष्टुप् Swara- गान्धारः Kaand Name- आरण्यं काण्डम् Gaan- आरण्य गान
Mantra with Swara
य꣢꣫द्वर्चो꣣ हि꣡र꣢ण्यस्य꣣ य꣢द्वा꣣ व꣢र्चो꣣ ग꣡वा꣢मु꣣त꣢ । स꣣त्य꣢स्य꣣ ब्र꣡ह्म꣢णो꣣ व꣢र्च꣣स्ते꣡न꣢ मा꣣ स꣡ꣳ सृ꣢जामसि ॥६२४

य꣢त् । व꣡र्चः꣢꣯ । हि꣡र꣢꣯ण्यस्य । यत् । वा꣣ । व꣡र्चः꣢꣯ । ग꣡वा꣢꣯म् । उ꣣त꣢ । स꣣त्य꣡स्य꣢ । ब्र꣡ह्म꣢꣯णः । व꣡र्चः꣢꣯ । ते꣡न꣢꣯ । मा꣣ । स꣢म् । सृ꣣जामसि ॥६२४॥

Mantra without Swara
यद्वर्चो हिरण्यस्य यद्वा वर्चो गवामुत । सत्यस्य ब्रह्मणो वर्चस्तेन मा सꣳ सृजामसि ॥६२४

यत् । वर्चः । हिरण्यस्य । यत् । वा । वर्चः । गवाम् । उत । सत्यस्य । ब्रह्मणः । वर्चः । तेन । मा । सम् । सृजामसि ॥६२४॥

Samveda - Mantra Number : 624
(Kauthum) पूर्वार्चिकः: » Prapathak » 6; Ardh Prapathak » 3; Dashati » 4;
(Rananiya) पूर्वार्चिकः: » Adhyay » 6; Khand » 4;

Samveda Translation (Vedkumar Vedalankar)

मराठी
Samveda Translation (Vedkumar Vedalankar) - मराठी
Meaning
(उपासक म्हणत आहेत) (हिरण्यम्) स्वणाचे जे अनुपम (वर्चः) तेज (चमक, दीप्ती) असते, (उत) आणि (गवाम्) गायींचे वा सूर्यकिरणांचे (यत् वा) जे अद्भुत (वर्चः) तेज असते, तसेच (सत्यस्य ब्रह्मणः) सत्य ज्ञानाचे जे (वर्चः) तेज असते (तेन) त्या तेजाने आम्ही (मा) स्वतःला (संसृजामसि) संयुक्त करीत आहोत.।।१०।।
Essence
सुवर्णामधे जे रमणीयत्व वा बहुमूल्यत्व असते, गायीमधे जी परोपकार-भावना असते, सूर्य किरणांत जी प्राणदानशक्ती असते आणि वेदज्ञानामदे शुद्धतेचे जे तेज असते, ते तेज मनुष्यांनीही धारण केला पाहिजे. (मनुष्यांनी तेजस्वी, वर्चस्वी असावे) ।।१०।।
Subject
स्वतःसाठी वर्चस्व वा तेन याची आकांक्षा