Samveda Translation (Vedkumar Vedalankar)

Samveda Mantra 588

733 Mantra
Devata- इन्द्रः Rishi- वामदेवो गौतमः Chhand- गायत्री Swara- षड्जः Kaand Name- आरण्यं काण्डम् Gaan- आरण्य गान
Mantra with Swara
य꣢स्ये꣣द꣢मा꣣ र꣢जो꣣यु꣡ज꣢स्तु꣣जे꣢꣫ जने꣣ व꣢न꣣꣬ꣳ स्वः꣢꣯ । इ꣡न्द्र꣢स्य꣣ र꣡न्त्यं꣢ बृ꣣ह꣢त् ॥५८८॥

य꣡स्य꣢꣯ । इ꣣द꣢म् । आ꣣ । र꣡जः꣢ । आ । र꣡जः꣢꣯ । यु꣡जः꣢ । तु꣣जे꣢ । ज꣡ने꣢꣯ । व꣡न꣢꣯म् । स्व३रि꣡ति꣢ । इ꣡न्द्र꣢꣯स्य । र꣡न्त्य꣢꣯म् । बृ꣣ह꣢त् ॥५८८॥

Mantra without Swara
यस्येदमा रजोयुजस्तुजे जने वनꣳ स्वः । इन्द्रस्य रन्त्यं बृहत् ॥

यस्य । इदम् । आ । रजः । आ । रजः । युजः । तुजे । जने । वनम् । स्व३रिति । इन्द्रस्य । रन्त्यम् । बृहत् ॥५८८॥

Samveda - Mantra Number : 588
(Kauthum) पूर्वार्चिकः: » Prapathak » 6; Ardh Prapathak » 3; Dashati » 1;
(Rananiya) पूर्वार्चिकः: » Adhyay » 6; Khand » 1;

Samveda Translation (Vedkumar Vedalankar)

मराठी
Samveda Translation (Vedkumar Vedalankar) - मराठी
Meaning
(आरजः) लोक-लोकान्तरापर्यंत (पुजः) सर्व पदार्थांशी (यस्य) ज्याचा संयोग आहे, त्या परमेश्वराकडून (तुजे जने) त्वरित कार्य करणाऱ्या कर्मयोगी मनुष्याला (वनम्) सेवनीय (स्वः) धन प्राप्त होतो. त्या (इन्द्रस्थ) परमेश्वराचे (इन्त्यम्) रमणीय ऐश्वर्य (बृहत्) अत्यंत महान वं विस्तृत आहे.।।३।।
Essence
जगात जेथे जेथे जे जे धन सर्वत्र विखरून पडलेले आहे, ते सर्व परमेश्वराचेच आहे. पण पुरुषार्थी श्रमकर मनुष्यचत्या धनासाठी पात्र ठरतात.।।३।।
Subject
त्या परमेश्वराच्या धनाचे वर्णन