Samveda Translation (Vedkumar Vedalankar)

Samveda Mantra 58

733 Mantra
Devata- अग्निः Rishi- सौभरि: काण्व: Chhand- बृहती Swara- मध्यमः Kaand Name- आग्नेयं काण्डम् Gaan- प्रकृति गान Gaan Parva- आग्नेयं पर्व
Mantra with Swara
प्र꣢꣫ यो रा꣣ये꣡ निनी꣢꣯षति꣣ म꣢र्तो꣣ य꣡स्ते꣢ वसो꣣ दा꣡श꣢त् । स꣢ वी꣣रं꣡ ध꣢त्ते अग्न उक्थशꣳ꣣सि꣢नं꣣ त्म꣡ना꣢ सहस्रपो꣣षि꣡ण꣢म् ॥५८॥

प्र꣢ । यः । रा꣣ये꣢ । नि꣡नी꣢꣯षति । म꣡र्तः꣢꣯ । यः । ते꣣ । वसो । दा꣡श꣢꣯त् । सः । वी꣣र꣢म् । ध꣣त्ते । अग्ने । उक्थशँसि꣡न꣢म् । उ꣣क्थ । शँसि꣡न꣢म् । त्म꣡ना꣢꣯ । स꣣हस्रपोषि꣡ण꣢म् । स꣣हस्र । पोषि꣡ण꣢म् ॥५८॥

Mantra without Swara
प्र यो राये निनीषति मर्तो यस्ते वसो दाशत् । स वीरं धत्ते अग्न उक्थशꣳसिनं त्मना सहस्रपोषिणम् ॥

प्र । यः । राये । निनीषति । मर्तः । यः । ते । वसो । दाशत् । सः । वीरम् । धत्ते । अग्ने । उक्थशँसिनम् । उक्थ । शँसिनम् । त्मना । सहस्रपोषिणम् । सहस्र । पोषिणम् ॥५८॥

Samveda - Mantra Number : 58
(Kauthum) पूर्वार्चिकः: » Prapathak » 1; Ardh Prapathak » 2; Dashati » 1;
(Rananiya) पूर्वार्चिकः: » Adhyay » 1; Khand » 6;

Samveda Translation (Vedkumar Vedalankar)

मराठी
Samveda Translation (Vedkumar Vedalankar) - मराठी
Meaning
(वसो) सर्वांच्या हृदयात वसणारे सर्वांचे निवासक हे (अग्ने) जगन्नायक परमात्मन् (य:) जो कोणी (मर्त:) माणूस (राये) विद्या, विवेक, विनय आदी धनाच्या प्राप्तीसाठी श्रेष्ठ संततीरूप धनासाठी आणि सुवर्ण आदी धनासाठी (प्रनिनिषति) स्वत:ला प्रगति मार्गावर नेऊ इच्छितो. तसेच स्वत: पुरुषार्थ परिश्रम करतो, तो वीरश्रेष्ठ संताने प्राप्त करतो. तसेच (य:) जो (ते) तुमच्याकरीता (दाशत्) आत्मसमर्पण करतो (स:) तो मनुष्य (त्मना) स्वत:साठी (सहस्रपोषिणम्) हजारो निर्धनानां धन दान करून आणि हजारो अविद्याग्रस्तांना विद्या देऊन समर्थ बनविणारी (वीरम्) वीर संतामे (धतृ) प्राप्त करतो. ।।४।।
Essence
पुरुषार्थी उपासक (उपासनेसह पुरुषार्थ करणारा) मनुष्य सुयोग्य संतती, विद्या, धन, चक्रवर्ती राज्य, मोक्ष आदी अनेकविध ऐश्वर्य प्राप्त करतो. ।।४।।
Subject
परमेश्वर पुरुषार्थी मनुष्याला काय कोणती प्राप्ती करवितो, याविषयी सांगतात. -