Samveda Translation (Vedkumar Vedalankar)

Samveda Mantra 492

733 Mantra
Devata- पवमानः सोमः Rishi- निध्रुविः काश्यपः Chhand- गायत्री Swara- षड्जः Kaand Name- पावमानं काण्डम् Gaan- प्रकृति गान Gaan Parva- पावमानं पर्व
Mantra with Swara
अ꣣पघ्न꣡न्प꣢वसे꣣ मृ꣡धः꣢ क्रतु꣣वि꣡त्सो꣢म मत्स꣣रः꣢ । नु꣣द꣡स्वादे꣢꣯वयुं꣣ ज꣡न꣢म् ॥४९२॥

अ꣣पघ्न꣢न् । अ꣣प । घ्न꣢न् । प꣣वसे । मृ꣡धः꣢꣯ । क्र꣣तुवि꣢त् । क्र꣣तु । वि꣢त् । सो꣣म । मत्सरः꣢ । नु꣣द꣡स्व꣢ । अ꣡दे꣢꣯वयुम् । अ । दे꣣वयुम् । ज꣡न꣢꣯म् ॥४९२॥

Mantra without Swara
अपघ्नन्पवसे मृधः क्रतुवित्सोम मत्सरः । नुदस्वादेवयुं जनम् ॥

अपघ्नन् । अप । घ्नन् । पवसे । मृधः । क्रतुवित् । क्रतु । वित् । सोम । मत्सरः । नुदस्व । अदेवयुम् । अ । देवयुम् । जनम् ॥४९२॥

Samveda - Mantra Number : 492
(Kauthum) पूर्वार्चिकः: » Prapathak » 6; Ardh Prapathak » 1; Dashati » 1;
(Rananiya) पूर्वार्चिकः: » Adhyay » 5; Khand » 3;

Samveda Translation (Vedkumar Vedalankar)

मराठी
Samveda Translation (Vedkumar Vedalankar) - मराठी
Meaning
हे (सोम) आनंद रसागार परमेश्वर, आपण (मृधः) आमचे विरोधी असलेले काम, क्रोध आदी शत्रूंना (अपघ्रन्) ठार करीत (पवसे) आम्हाला पवित्र करता. (क्रतुवित्) तुम्ही बुद्धीप्रदाता व कर्मप्रेरक असून (मत्सरः) आनंद प्रदाता आहात. (अदेवयुम्) दिव्य गुणांची इच्छा न करणाऱ्या (जनम्) मनुष्यालाही तुम्ही (नुदस्व) दिव्य गुण प्राप्तीसाठी प्रेरित करा.।। ६।।
Essence
आनंद रसाचा कोष असलेल्या परमेश्वराच्या सत्प्रेरणेमुळे अपावन व्यक्ती पावन होतात आणि अदिव्य (सामाय) मनुष्यही अदिव्य (असामान्य) होतो.।। ६।।
Subject
सोम परमेश्वराला प्रार्थना