Samveda Translation (Vedkumar Vedalankar)

Samveda Mantra 491

733 Mantra
Devata- पवमानः सोमः Rishi- मेध्यातिथिः काण्वः Chhand- गायत्री Swara- षड्जः Kaand Name- पावमानं काण्डम् Gaan- प्रकृति गान Gaan Parva- पावमानं पर्व
Mantra with Swara
प्र꣢꣫ यद्गावो꣣ न꣡ भूर्ण꣢꣯यस्त्वे꣣षा꣢ अ꣣या꣢सो꣣ अ꣡क्र꣢मुः । घ्न꣡न्तः꣢ कृ꣣ष्णा꣢꣫मप꣣ त्व꣡च꣢म् ॥४९१॥

प्र꣢ । यत् । गा꣡वः꣢꣯ । न । भू꣡र्ण꣢꣯यः । त्वे꣣षाः꣢ । अ꣣या꣡सः꣢ । अ꣡क्र꣢꣯मुः । घ्न꣡न्तः꣢꣯ । कृ꣣ष्ण꣢म् । अ꣡प꣢꣯ । त्व꣡च꣢꣯म् । ॥४९१॥

Mantra without Swara
प्र यद्गावो न भूर्णयस्त्वेषा अयासो अक्रमुः । घ्नन्तः कृष्णामप त्वचम् ॥

प्र । यत् । गावः । न । भूर्णयः । त्वेषाः । अयासः । अक्रमुः । घ्नन्तः । कृष्णम् । अप । त्वचम् । ॥४९१॥

Samveda - Mantra Number : 491
(Kauthum) पूर्वार्चिकः: » Prapathak » 6; Ardh Prapathak » 1; Dashati » 1;
(Rananiya) पूर्वार्चिकः: » Adhyay » 5; Khand » 3;

Samveda Translation (Vedkumar Vedalankar)

मराठी
Samveda Translation (Vedkumar Vedalankar) - मराठी
Meaning
(यत्) जेव्हा (गावःन) सूर्यकिरणांप्रमाणे (भूर्णयः) धारण पोषण करणारे (त्वेषाः) विशेष दीप्तिमान (अयासः) क्रियाशील आंद रस रूप सोम (प्र अक्रमुः) आपली शक्ती वा प्रभाव दाखवितात, तेव्हा (त्वचम्) आवरण करणाऱ्या सर्वांना ढापून वा झाकून टाकणार्या (कृष्णाम्) तमोगुणाच्या काळ्या रात्रीला तो सोम (घ्नन्तः) नष्ट करून टाकतो.।। ५।।
Essence
जेव्हा योगीजन ब्रह्मानंद रूप रस पान करतात, तेव्हा सर्व मोह, माया, आदी रूप रात्री त्यांच्या मार्गापासून दूर निघून जातात.।। ५।।
Subject
परमेश्वराकडून प्राप्त आनंद रस काय करतो, याचे वर्णन
Special
या मंत्रात उपमा अलंकार आहे.।। ५।।