Samveda Translation (Vedkumar Vedalankar)

Samveda Mantra 484

733 Mantra
Devata- पवमानः सोमः Rishi- अहमीयुराङ्गिरसः Chhand- गायत्री Swara- षड्जः Kaand Name- पावमानं काण्डम् Gaan- प्रकृति गान Gaan Parva- पावमानं पर्व
Mantra with Swara
प꣡व꣢मानो अजीजनद्दि꣣व꣢श्चि꣣त्रं꣡ न त꣢꣯न्य꣣तु꣢म् । ज्यो꣡ति꣢र्वैश्वान꣣रं꣢ बृ꣣ह꣢त् ॥४८४॥

प꣡व꣢꣯मानः । अ꣣जीजनत् । दिवः꣢ । चि꣣त्र꣢म् । न । त꣣न्यतु꣢म् । ज्यो꣡तिः꣢ । वै꣣श्वानर꣢म् । वै꣣श्व । नर꣢म् । बृ꣣ह꣢त् ॥४८४॥

Mantra without Swara
पवमानो अजीजनद्दिवश्चित्रं न तन्यतुम् । ज्योतिर्वैश्वानरं बृहत् ॥

पवमानः । अजीजनत् । दिवः । चित्रम् । न । तन्यतुम् । ज्योतिः । वैश्वानरम् । वैश्व । नरम् । बृहत् ॥४८४॥

Samveda - Mantra Number : 484
(Kauthum) पूर्वार्चिकः: » Prapathak » 5; Ardh Prapathak » 2; Dashati » 5;
(Rananiya) पूर्वार्चिकः: » Adhyay » 5; Khand » 2;

Samveda Translation (Vedkumar Vedalankar)

मराठी
Samveda Translation (Vedkumar Vedalankar) - मराठी
Meaning
(पवमानः) पावित्र्यकारी सोम परमेश्वर (दिवः) आकाशाच्या (चित्रम्) अद्भुत व चित्र - विचित्र (तैन्यतुं न) विद्युतेप्रमाणे (बृहत्) विस्तृत (वैश्वानरम्) विश्वाचे नेतृत्व करणाऱ्या (ज्योतिः) दिव्य ज्योती (उपासकाच्या हृदयात) (ऊजीजनत्) उत्पन्न करतो.।। ८।।
Essence
ईश्वराच्या आराधानेने उपासकाच्या हृदयात विद्युतप्रमाए अद्भुत अशी दिव्य जोयीत परिस्फुरित होते की ज्यामुळे उपासकाला विवेक ज्ञान व ख्यातीची प्राप्ती होते. ।। ८।।
Subject
सोम परमेश्वरापासून प्राप्त ज्योतीचे वर्णन
Special
या मंत्रात उपमा अलंकार आहे.।। ८।।