Samveda Translation (Vedkumar Vedalankar)

Samveda Mantra 483

733 Mantra
Devata- पवमानः सोमः Rishi- निध्रुविः काश्यपः Chhand- गायत्री Swara- षड्जः Kaand Name- पावमानं काण्डम् Gaan- प्रकृति गान Gaan Parva- पावमानं पर्व
Mantra with Swara
प꣡व꣢स्व दे꣣व꣡ आ꣢यु꣣ष꣡गिन्द्रं꣢꣯ गच्छतु ते꣣ म꣡दः꣢ । वा꣣यु꣡मा रो꣢꣯ह꣣ ध꣡र्म꣢णा ॥४८३॥

प꣡व꣢꣯स्व । दे꣣वः꣢ । आ꣣युष꣢क् । आ꣣यु । स꣢क् । इ꣡न्द्र꣢꣯म् । गच्छतु । ते । म꣡दः꣢꣯ । वा꣣युम् । आ । रो꣣ह । ध꣡र्म꣢꣯णा ॥४८३॥

Mantra without Swara
पवस्व देव आयुषगिन्द्रं गच्छतु ते मदः । वायुमा रोह धर्मणा ॥

पवस्व । देवः । आयुषक् । आयु । सक् । इन्द्रम् । गच्छतु । ते । मदः । वायुम् । आ । रोह । धर्मणा ॥४८३॥

Samveda - Mantra Number : 483
(Kauthum) पूर्वार्चिकः: » Prapathak » 5; Ardh Prapathak » 2; Dashati » 5;
(Rananiya) पूर्वार्चिकः: » Adhyay » 5; Khand » 2;

Samveda Translation (Vedkumar Vedalankar)

मराठी
Samveda Translation (Vedkumar Vedalankar) - मराठी
Meaning
हे पवमान सोम, हे पवित्रताकारी रसागार परब्रह्म (देवः) दिव्य गुणवान आपण (आयुषक्) उपासकांसह समवेत होऊन (पवस्व) प्रसुत व्हा. त्यांच्या हृदयात आनंद रस प्रवाहित करा. (ते) (मद) तुमचा आनंद रस (इन्द्रम्) आत्म्याला (मच्छतु) प्राप्त होवो. तुम्ही (धर्मणा) आपल्या धारक शक्तीने (वायुम्) माझ्या प्राणांवर (आरोह) आरूढ व्हावा. अर्थात माझे प्राणदेखील तुमच्या आनंद तरंगांनी तरंगित होऊ द्या.।। ७।।
Essence
परमात्मरूप सोमपासून -- असलेला आनंद रस तेव्हाच प्रभावी होतो, जेवाहा तो आत्मा, प्राण आदींमध्ये पूर्णपणे व्याप्त होतो.।। ७।।
Subject
सोम परमात्म्याला प्रार्थना