Samveda Translation (Vedkumar Vedalankar)

Samveda Mantra 472

733 Mantra
Devata- पवमानः सोमः Rishi- कश्यपो मारीचः Chhand- गायत्री Swara- षड्जः Kaand Name- पावमानं काण्डम् Gaan- प्रकृति गान Gaan Parva- पावमानं पर्व
Mantra with Swara
इ꣡न्द्रा꣢येन्दो म꣣रु꣡त्व꣢ते꣣ प꣡व꣢स्व꣣ म꣡धु꣢मत्तमः । अ꣣र्क꣢स्य꣣ यो꣡नि꣢मा꣣स꣡द꣢म् ॥४७२॥

इ꣡न्द्रा꣢꣯य । इ꣣न्दो । मरु꣡त्व꣢ते । प꣡व꣢꣯स्व । म꣡धु꣢꣯मत्तमः । अ꣣र्क꣡स्य꣢ । यो꣡नि꣢꣯म् । आ꣣स꣡द꣢म् । आ꣣ । स꣡दम् ॥४७२॥

Mantra without Swara
इन्द्रायेन्दो मरुत्वते पवस्व मधुमत्तमः । अर्कस्य योनिमासदम् ॥

इन्द्राय । इन्दो । मरुत्वते । पवस्व । मधुमत्तमः । अर्कस्य । योनिम् । आसदम् । आ । सदम् ॥४७२॥

Samveda - Mantra Number : 472
(Kauthum) पूर्वार्चिकः: » Prapathak » 5; Ardh Prapathak » 2; Dashati » 4;
(Rananiya) पूर्वार्चिकः: » Adhyay » 5; Khand » 1;

Samveda Translation (Vedkumar Vedalankar)

मराठी
Samveda Translation (Vedkumar Vedalankar) - मराठी
Meaning
हे (इन्दो) चंद्राप्रमाणे आल्हादक, रसाने चिंब करणाऱ्या रसनिधी परमेश्वरा, (मधुमत्तमः) तू मधुरपैकी मधुरतम आहेस. (मरुत्वते इन्द्राय) प्राणांसह माझ्या आत्म्याच्या हिताकरिता (अर्कस्य) आणि उपासकाच्या आत्म्याने (योमिम्) जे निवास गृह, म्हणजे हृदय, त्या हृदयात (पवस्व) ये.।। ६।।
Essence
समाधि अवस्थेत असताना रसागार त्या परमेश्वरापासून प्रवाहित होत येणारा आनंद संदोह, उपासकाच्या हृदयात व्याप्त होऊन जीवाचे अत्यंत कल्याण करतो.।। ६।।
Subject
इन्दु नावाने परमात्म- सोमचे आवाहन