Samveda Translation (Vedkumar Vedalankar)

Samveda Mantra 469

733 Mantra
Devata- पवमानः सोमः Rishi- भृगुर्वारुणिर्जमदग्निर्भार्गवो वा Chhand- गायत्री Swara- षड्जः Kaand Name- पावमानं काण्डम् Gaan- प्रकृति गान Gaan Parva- पावमानं पर्व
Mantra with Swara
वृ꣡षा꣢ पवस्व꣣ धा꣡र꣢या म꣣रु꣡त्व꣢ते च मत्स꣣रः꣡ । वि꣢श्वा꣣ द꣡धा꣢न꣣ ओ꣡ज꣢सा ॥४६९॥

वृ꣡षा꣢꣯ । प꣣वस्व । धा꣡र꣢꣯या । म꣣रु꣡त्व꣢ते । च꣣ । मत्सरः꣢ । वि꣡श्वा꣢꣯ । द꣡धा꣢꣯नः । ओ꣡ज꣢꣯सा ॥४६९॥

Mantra without Swara
वृषा पवस्व धारया मरुत्वते च मत्सरः । विश्वा दधान ओजसा ॥

वृषा । पवस्व । धारया । मरुत्वते । च । मत्सरः । विश्वा । दधानः । ओजसा ॥४६९॥

Samveda - Mantra Number : 469
(Kauthum) पूर्वार्चिकः: » Prapathak » 5; Ardh Prapathak » 2; Dashati » 4;
(Rananiya) पूर्वार्चिकः: » Adhyay » 5; Khand » 1;

Samveda Translation (Vedkumar Vedalankar)

मराठी
Samveda Translation (Vedkumar Vedalankar) - मराठी
Meaning
हे परमात्म सोम, (वृषा) अध्यात्म संपदेची वृष्टी करणारा तू (धारया) धारा रूपएण प्रवाहित हो (मरुत्वतेच) आणि प्राणांचा सहचर जो आत्मा, त्याकरिता (मत्सरः) आनंददायक हो. (ओजसा) आपल्या ओजशक्तीद्वारे तू (विश्वा) सर्व आत्मा, मन, बुद्धी आदींना (दधामः) धारण करणारा हो.।। ३।।
Essence
प्राणायाम - साधना आणि ध्यान याद्वारे रसनिधी परमेश्वरापासून धारारूपाने जेव्हा आनंद रसाचा पूर वाहत येतो, तेव्हा शरीर राज्याचे आत्मा, मन, बुद्धी आदी सर्व अंगे तृप्त होतात.।। ३।।
Subject
पुन्हा सोम रस धारेची आकांक्षा