Samveda Translation (Vedkumar Vedalankar)

Samveda Mantra 405

733 Mantra
Devata- इन्द्रः Rishi- नृमेध आङ्गिरसः Chhand- ककुप् Swara- ऋषभः Kaand Name- ऐन्द्रं काण्डम् Gaan- प्रकृति गान Gaan Parva- ऐन्द्रं पर्व
Mantra with Swara
त्वं꣡ न꣢ इ꣣न्द्रा꣡ भ꣢र꣣ ओ꣡जो꣢ नृ꣣म्ण꣡ꣳ श꣢तक्रतो विचर्षणे । आ꣢ वी꣣रं꣡ पृ꣢तना꣣स꣡ह꣢म् ॥४०५॥

त्व꣢म् । नः꣣ । इन्द्र । आ꣢ । भ꣣र । ओ꣡जः꣢꣯ । नृ꣣म्ण꣢म् । श꣣तक्रतो । शत । क्रतो । विचर्षणे । वि । चर्षणे । आ꣢ । वी꣣र꣢म् । पृ꣣तनास꣡ह꣢म् । पृ꣣तना । स꣡ह꣢꣯म् ॥४०५॥

Mantra without Swara
त्वं न इन्द्रा भर ओजो नृम्णꣳ शतक्रतो विचर्षणे । आ वीरं पृतनासहम् ॥

त्वम् । नः । इन्द्र । आ । भर । ओजः । नृम्णम् । शतक्रतो । शत । क्रतो । विचर्षणे । वि । चर्षणे । आ । वीरम् । पृतनासहम् । पृतना । सहम् ॥४०५॥

Samveda - Mantra Number : 405
(Kauthum) पूर्वार्चिकः: » Prapathak » 5; Ardh Prapathak » 1; Dashati » 2;
(Rananiya) पूर्वार्चिकः: » Adhyay » 4; Khand » 6;

Samveda Translation (Vedkumar Vedalankar)

मराठी
Samveda Translation (Vedkumar Vedalankar) - मराठी
Meaning
(शतक्रतो) अतीव ज्ञानी, विविध कर्मकृत्, आणि (विचर्षणे) विशेष द्रष्टा हे (इन्द्र) वीर, परमैश्वर्यशाली जगदीश्वर वा राजा, (त्वम्) आपण (नंः) आम्हा (उपासकांना / प्रजाजनांना) (ओजः) ब्रह्म वर्चस् आणि (नृम्णम्) धन (आभर) प्रदान करा. त्यासोबत (पृतनासहम्) शत्रु सैन्याला पराजित करणारा (वीरम्) वीर योद्धा (आ भर) (आमच्या घरी पुत्र म्हणून) वा आमच्या राष्ट्रात) जन्मू दे / निर्माण होऊ दे (अशी आम्ही प्रार्थना करतो.)।। ७।।
Essence
परमेश्वराच्या कृपेने व राजाच्या प्रयत्नाने आमच्या राष्ट्रात ब्रह्मवर्चस्वी ब्राह्मण, शूरवीर क्षत्रिय आणि धनी, दानी वैश्य जन्मावेत (अशी कामना आहे.) सर्व प्रजाजनदेखील बलवान, धनवान व वीर पुत्र असणारे असावेत.।। ७।।
Subject
इन्द्र नावाने परमेश्वराची व राजाची प्रार्थना
Special
या मंत्रात अर्थश्लेष अलंकार आहे. ।। ७।।