Samveda Translation (Vedkumar Vedalankar)

Samveda Mantra 389

733 Mantra
Devata- इन्द्रः Rishi- गोतमो राहूगणः Chhand- उष्णिक् Swara- ऋषभः Kaand Name- ऐन्द्रं काण्डम् Gaan- प्रकृति गान Gaan Parva- ऐन्द्रं पर्व
Mantra with Swara
य꣢꣫ एक꣣ इ꣢द्वि꣣द꣡य꣢ते꣣ व꣢सु꣣ म꣡र्ता꣢य दा꣣शु꣡षे꣢ । ई꣡शा꣢नो꣣ अ꣡प्र꣢तिष्कुत꣣ इ꣡न्द्रो꣢ अ꣣ङ्ग꣢ ॥३८९॥

यः꣢ । ए꣡कः꣢꣯ । इत् । वि꣣द꣡य꣢ते । वि꣣ । द꣡य꣢꣯ते । व꣡सु꣢꣯ । म꣡र्ता꣢꣯य । दा꣣शु꣡षे꣢ । ई꣡शा꣢꣯नः । अ꣡प्र꣢꣯तिष्कुतः । अ । प्र꣣तिष्कुतः । इ꣡न्द्रः꣢꣯ । अ꣣ङ्ग꣢ ॥३८९॥

Mantra without Swara
य एक इद्विदयते वसु मर्ताय दाशुषे । ईशानो अप्रतिष्कुत इन्द्रो अङ्ग ॥

यः । एकः । इत् । विदयते । वि । दयते । वसु । मर्ताय । दाशुषे । ईशानः । अप्रतिष्कुतः । अ । प्रतिष्कुतः । इन्द्रः । अङ्ग ॥३८९॥

Samveda - Mantra Number : 389
(Kauthum) पूर्वार्चिकः: » Prapathak » 4; Ardh Prapathak » 2; Dashati » 5;
(Rananiya) पूर्वार्चिकः: » Adhyay » 4; Khand » 4;

Samveda Translation (Vedkumar Vedalankar)

मराठी
Samveda Translation (Vedkumar Vedalankar) - मराठी
Meaning
(यः) जो (एकः इत्) एक वा अद्वितीय आहे आणि (दाशुषे मर्त्याय) आपले धन इतरांच्या कल्याणासाठी देणाऱ्या माणसासाठी (वसु) जो धनसंपदा (विदयते) विशेषत्वाने देतो, (अड्ग) हे बन्धो, त्यालाच तू (ईशानः) एकक ब्रह्मांडाचा अधीश्वर मान (अप्रतिष्कुतः) कोणीही त्याचा प्रतिकार वा समता करू शकत अथवा तो कधीही डगमगणारा नसून त्याचेच नाव (इंद्र) इंद्र परमेश्वर आहे.।। ९।।
Essence
परमेश्वर एक वा केवळ एक असून कोणीही त्याच्यापेक्षा अधिक वा समानदेखील नाही. तो धन संपत्तीदाता असून जो कोणी माणूस आपले धन परोपकारासाठी देतो. परमेश्वर त्याला अधिकाधिक धन प्रदान करतो.।। ९।।
Subject
परमेश्वराचे धनगातृत्व कसे आहे ?