Samveda Translation (Vedkumar Vedalankar)

Samveda Mantra 387

733 Mantra
Devata- इन्द्रः Rishi- विश्वमना वैयश्वः Chhand- उष्णिक् Swara- ऋषभः Kaand Name- ऐन्द्रं काण्डम् Gaan- प्रकृति गान Gaan Parva- ऐन्द्रं पर्व
Mantra with Swara
ए꣢तो꣣ न्वि꣢न्द्र꣣ꣳ स्त꣡वा꣢म꣣ स꣡खा꣢यः꣣ स्तो꣢म्यं꣣ न꣡र꣢म् । कृ꣣ष्टी꣡र्यो विश्वा꣢꣯ अ꣣भ्य꣢꣫स्त्येक꣣ इ꣢त् ॥३८७॥

आ꣢ । इ꣣त । उ । नु꣢ । इ꣡न्द्र꣢꣯म् । स्त꣡वा꣢꣯म । स꣡खा꣢꣯यः । स । खा꣣यः । स्तो꣡म्य꣢꣯म् । न꣡र꣢꣯म् । कृ꣣ष्टीः꣢ । यः । वि꣡श्वाः꣢꣯ । अ꣣भ्य꣡स्ति꣢ । अ꣣भि । अ꣡स्ति꣢꣯ । ए꣡कः꣢꣯ । इत् ॥३८७॥

Mantra without Swara
एतो न्विन्द्रꣳ स्तवाम सखायः स्तोम्यं नरम् । कृष्टीर्यो विश्वा अभ्यस्त्येक इत् ॥

आ । इत । उ । नु । इन्द्रम् । स्तवाम । सखायः । स । खायः । स्तोम्यम् । नरम् । कृष्टीः । यः । विश्वाः । अभ्यस्ति । अभि । अस्ति । एकः । इत् ॥३८७॥

Samveda - Mantra Number : 387
(Kauthum) पूर्वार्चिकः: » Prapathak » 4; Ardh Prapathak » 2; Dashati » 5;
(Rananiya) पूर्वार्चिकः: » Adhyay » 4; Khand » 4;

Samveda Translation (Vedkumar Vedalankar)

मराठी
Samveda Translation (Vedkumar Vedalankar) - मराठी
Meaning
हे (सखायः) मित्रहो, तुम्ही (तु) लवकर (एत) या. आम्ही - तुमही मिळून (स्तोभ्यम्) स्तवनीय असा जो (नरम्) नेता म्हणजे (इन्द्रम्) राजाधिराज परमेश्वराची (स्तवाम) उपासना करू या. (यः) जो (एक इत्) एकटाच (विश्वाः कृष्टी) सर्व मानवी प्रजेपेक्षा (अध्यस्ति) मोठेपणात सर्वाधिक आहे.।। ७।।
Essence
परमेश्वर एकटा असूनही कोटी कोटी लोकांपेक्षा महिमेत सर्वाधिक आहे. सर्व जनांनी त्या सकल ब्रह्मांड - अधीश्वर परमेश्वराची स्तुती व आराधना केली पाहिजे.।। ७।।
Subject
सखा इंद्राची - परमेश्वराची स्तुती करण्याविषयी प्रेरणा