Samveda Translation (Vedkumar Vedalankar)

Samveda Mantra 300

733 Mantra
Devata- इन्द्रः Rishi- श्रुष्टिगुः काण्वः Chhand- बृहती Swara- मध्यमः Kaand Name- ऐन्द्रं काण्डम् Gaan- प्रकृति गान Gaan Parva- ऐन्द्रं पर्व
Mantra with Swara
क꣣दा꣢ च꣣न꣢ स्त꣣री꣡र꣢सि꣣ ने꣡न्द्र꣢ सश्चसि दा꣣शु꣡षे꣢ । उ꣢पो꣣पे꣡न्नु म꣢꣯घ꣣वन्भू꣢य꣣ इ꣢꣯न्नु ते꣣ दा꣡नं꣢ दे꣣व꣡स्य꣢ पृच्यते ॥३००॥

क꣣दा꣢ । च꣣ । न꣢ । स्त꣣रीः꣢ । अ꣣सि । न꣢ । इ꣣न्द्र । सश्चसि । दाशु꣡षे꣢ । उ꣡पो꣢꣯प । उ꣡प꣢꣯ । उ꣣प । इ꣢त् । नु । म꣣घवन् । भू꣡यः꣢꣯ । इत् । नु । ते꣣ । दा꣡न꣢꣯म् । दे꣣व꣡स्य꣢ । पृ꣣च्यते ॥३००॥

Mantra without Swara
कदा चन स्तरीरसि नेन्द्र सश्चसि दाशुषे । उपोपेन्नु मघवन्भूय इन्नु ते दानं देवस्य पृच्यते ॥

कदा । च । न । स्तरीः । असि । न । इन्द्र । सश्चसि । दाशुषे । उपोप । उप । उप । इत् । नु । मघवन् । भूयः । इत् । नु । ते । दानम् । देवस्य । पृच्यते ॥३००॥

Samveda - Mantra Number : 300
(Kauthum) पूर्वार्चिकः: » Prapathak » 4; Ardh Prapathak » 1; Dashati » 1;
(Rananiya) पूर्वार्चिकः: » Adhyay » 3; Khand » 7;

Samveda Translation (Vedkumar Vedalankar)

मराठी
Samveda Translation (Vedkumar Vedalankar) - मराठी
Meaning
हे (इंद्र) सुखप्रदाता परमेश्वरा, तू (कदाचन) कधीही (स्तरीः) वंध्या गायीप्रमाणे निष्फल (न असि) होत नाहीस. (तुला केलेली प्रार्थना व्यर्थ जात नाही) तसेच (दाशुषे) आत्मदान करणाऱ्या उपासना- यज्ञाच्या यजमानाला तुला केलेली प्रार्थना इच्छित परिणाम देणारी (सश्चसि) ठरते. हे (मघवनू) धनाचे स्वामी, (देवस्य ते) तू महादानी असून तुझ्या त्या दानगुणाचे (दानम्) दान तू (इत् तु) निश्चयाने (भूयः इत्) पुन्हा पुन्हा (उप उप पृच्यते) यजमानाला अवश्य प्राप्त होते. ।। ८।।
Essence
जो स्वतःला परमेश्वराप्रत समर्पित करतो, त्याला परमेश्वर दुधाळ गायीप्रमाणे सदा उत्तम फळ देत असतो. ।। ८।।
Subject
परमेश्वराला केलेली प्रार्थना कधीही निष्फळ होत नाही -