Samveda Translation (Vedkumar Vedalankar)

Samveda Mantra 190

733 Mantra
Devata- इन्द्रः Rishi- वामदेवो गौतमः Chhand- गायत्री Swara- षड्जः Kaand Name- ऐन्द्रं काण्डम् Gaan- प्रकृति गान Gaan Parva- ऐन्द्रं पर्व
Mantra with Swara
क꣢ इ꣣मं꣡ नाहु꣢꣯षी꣣ष्वा꣢꣫ इन्द्र꣣ꣳ सो꣡म꣢स्य तर्पयात् । स꣢ नो꣣ व꣢सू꣣न्या꣡ भ꣢रात् ॥१९०

कः꣢ । इ꣣म꣢म् । ना꣡हु꣢꣯षीषु । आ । इ꣡न्द्र꣢꣯म् । सो꣡म꣢꣯स्य । त꣣र्पयात् । सः꣢ । नः꣣ । व꣡सू꣢꣯नि । आ । भ꣣रात् ॥१९०॥

Mantra without Swara
क इमं नाहुषीष्वा इन्द्रꣳ सोमस्य तर्पयात् । स नो वसून्या भरात् ॥१९०

कः । इमम् । नाहुषीषु । आ । इन्द्रम् । सोमस्य । तर्पयात् । सः । नः । वसूनि । आ । भरात् ॥१९०॥

Samveda - Mantra Number : 190
(Kauthum) पूर्वार्चिकः: » Prapathak » 2; Ardh Prapathak » 2; Dashati » 5;
(Rananiya) पूर्वार्चिकः: » Adhyay » 2; Khand » 8;

Samveda Translation (Vedkumar Vedalankar)

मराठी
Samveda Translation (Vedkumar Vedalankar) - मराठी
Meaning
(नाहुषीषु) सांगा बरे ! आम्हा सामाजिक जनांमध्ये (कः) कोण तो धन्य माणूस आहे ? उत्तर - धन्य तो आहे की जो (इमम्) गुणांचा आधार असलेल्या या (इन्द्रम्) परमेश्वर, राजा, आचार्य, अतिथी आदींना (सोमस्य) सोमद्वारे म्हणजे श्रद्धारसाने / ज्ञान रसाने वा उपासनारूप रसो, कर्म रसाने, ब्रह्मरसाने अथवा ब्रह्मचर्य, धर्म, कीर्ती आदी रसाने (आतर्पयात्) पूर्णतः तृप्त वा संतुष्ट करतो. त्याच्या उपासनादी कर्माने तृप्त झालेला इन्द्र (परमेश्वर, राजा, आचार्य) (नः) आमच्यासाठी (वसूनि) सर्व प्रकारची ऐश्वर्य- संपदा (आभरात्) घेऊन येतो. ।। ६।।
Essence
उपासना, श्रद्धा, ज्ञान संग्रह, कर्म, ब्रह्मचर्य, तप, श्रम, धर्म, वैराग्य, व्रत पालन आदी श्रेष्ठ आचरण कर्मानेच परमात्मा, राजा वा आचार्य आदी प्रसन्न होतात (त्यामुळे मनुष्याने तसे आचरण ठेवावे) ।। ६।।
Subject
पुढील मंत्रात इंद्राला सोमरसाद्वारे तृप्त करण्याविषयी म्हटले आहे -
Special
या मंत्रात श्लेष अलंकार आहे.।। ६।।