Samveda Translation (Vedkumar Vedalankar)

Samveda Mantra 173

733 Mantra
Devata- इन्द्रः Rishi- श्रुतकक्षः सुकक्षो वा आङ्गिरसः Chhand- गायत्री Swara- षड्जः Kaand Name- ऐन्द्रं काण्डम् Gaan- प्रकृति गान Gaan Parva- ऐन्द्रं पर्व
Mantra with Swara
भ꣣द्रं꣡भ꣢द्रं न꣣ आ꣢ भ꣣रे꣢ष꣣मू꣡र्ज꣢ꣳ शतक्रतो । य꣡दि꣢न्द्र मृ꣣ड꣡या꣢सि नः ॥१७३॥

भ꣣द्र꣡म्भ꣢द्रं । भ꣣द्रम् । भ꣣द्रम् । नः । आ꣢ । भ꣣र । इ꣡ष꣢꣯म् । ऊ꣡र्ज꣢꣯म् । श꣣तक्रतो । शत । क्रतो । य꣢त् । इ꣣न्द्र । मृड꣡या꣢सि । नः꣣ ॥१७३॥

Mantra without Swara
भद्रंभद्रं न आ भरेषमूर्जꣳ शतक्रतो । यदिन्द्र मृडयासि नः ॥

भद्रम्भद्रं । भद्रम् । भद्रम् । नः । आ । भर । इषम् । ऊर्जम् । शतक्रतो । शत । क्रतो । यत् । इन्द्र । मृडयासि । नः ॥१७३॥

Samveda - Mantra Number : 173
(Kauthum) पूर्वार्चिकः: » Prapathak » 2; Ardh Prapathak » 2; Dashati » 3;
(Rananiya) पूर्वार्चिकः: » Adhyay » 2; Khand » 6;

Samveda Translation (Vedkumar Vedalankar)

मराठी
Samveda Translation (Vedkumar Vedalankar) - मराठी
Meaning
हे (शतक्रतो) अनंत शुभ कर्म करणाऱ्या प्रभा, आपण (भद्रं भद्रम्) भद्र- भद्र (सर्वथा मंगल व लाभकारी) (इषम्) अन्न- धान्य, धन, विज्ञान आदी तसेच (ऊर्जभ्) बळ, प्राण, रस आदी (नः) आम्हांसाठी (आम्हा याचक- उपासकांसाठी) (आ भर) घेऊन या (वा आम्हास द्या) (यत्) कारण की हे (इन्द्र) दयानिधी परमेश्वर, आपण (नः) आम्हाला (मृडयासि) नेहमी सुखी करता, आनंदी ठेवता।। ९।।
Essence
मनुष्यांनी धम आदीचे उपार्जन करावे पण ते भद्र वा कल्याण कर मार्गानी व साधनांनी मिळविलेले असावे. तसेच सर्वांनी स्वतःची व इतरांची प्रगती घडवून आणली पाहिजे. ।। ९।।
Subject
पुढच्या मंत्रात इंद्राकडून भद्र (मंगल व शुभ) ची प्रार्थना केली आहे -