Samveda Translation (Vedkumar Vedalankar)

Samveda Mantra 152

733 Mantra
Devata- इन्द्रः Rishi- वत्सः काण्वः Chhand- गायत्री Swara- षड्जः Kaand Name- ऐन्द्रं काण्डम् Gaan- प्रकृति गान Gaan Parva- ऐन्द्रं पर्व
Mantra with Swara
अ꣣ह꣢꣫मिद्धि पि꣣तु꣡ष्परि꣢ मे꣣धा꣢मृ꣣त꣡स्य꣢ ज꣣ग्र꣡ह꣢ । अ꣣ह꣡ꣳ सूर्य꣢꣯ इवाजनि ॥१५२॥

अ꣣ह꣢म् । इत् । हि । पि꣣तुः꣢ । प꣡रि꣢꣯ । मे꣣धा꣢म् । ऋ꣣त꣡स्य꣢ । ज꣣ग्र꣡ह꣢ । अ꣣ह꣢म् । सू꣡र्यः꣢꣯ । इ꣣व । अजनि ॥१५२॥

Mantra without Swara
अहमिद्धि पितुष्परि मेधामृतस्य जग्रह । अहꣳ सूर्य इवाजनि ॥

अहम् । इत् । हि । पितुः । परि । मेधाम् । ऋतस्य । जग्रह । अहम् । सूर्यः । इव । अजनि ॥१५२॥

Samveda - Mantra Number : 152
(Kauthum) पूर्वार्चिकः: » Prapathak » 2; Ardh Prapathak » 2; Dashati » 1;
(Rananiya) पूर्वार्चिकः: » Adhyay » 2; Khand » 4;

Samveda Translation (Vedkumar Vedalankar)

मराठी
Samveda Translation (Vedkumar Vedalankar) - मराठी
Meaning
(अहं) मी म्हणजे मी या एक उपासकाने (इत् हि) खरोखर (पितुःपरि) पिता इन्द्र परमेश्वरापासून (ऋतस्य मेधाम्) सत्याचरणाची मेघा (मी नेहमी खरे बोलेन, ही बुद्धी) अथवा ऋतम्भरा प्रज्ञा (जग्रह) प्राप्त केली आहे. त्या प्रज्ञेने प्रकाशित आलेला (अहम्) मी अध्यात्म मार्गाचा एक पथिक (सूर्यः इव) सूर्याप्रमाणे (तेजस्वी) (अजनि) झालो आहे. ।। ८।।
Essence
मनुष्य वा उपासक आपल्या पिता परमेश्वराच्या उपासनाद्वारे सत्य ज्ञान, सत्य आचरण आणि ऋतम्भरा प्रज्ञा प्राप्त करून सूर्याप्रमाणे प्रकाशमान होऊन मुक्ती प्राप्त करू शकतो. ।। ८।।
Subject
आता उपासक आपल्या उपलब्धीविषयी सांगत आहे -
Special
या मंत्रात उपमा अलंकार आहे।। ८।।